— Надо возвращаться, — сказал Кристофер и, подходя к Питеру, взял его под руку, а Мэри тут же подхватила под другую.
— Вид у нас конечно не очень. Ха-ха, — сказала вдруг Мэри, чтобы разрядить обстановку. Все и в правду были потрепанные и в порезах. У Кристофера на правой ноге слегка виднелась кровь, но он старался не придавать этому значения. Одна Кэти выглядела боле менее прилично, но она ушла куда-то в свои мысли, и молчала. — Похоже, мне снова нужна будет новая форма...
— Да зачем, всем пора привыкнуть, что ты больше любишь рваную одежду. Ха-ха, — Кристофер улыбнулся.
— Ой, да ну тебя, — Мэри закатила глаза.
Подойдя к забору, их встретили учителя. Мистер Гарднер быстро расширил прутья у забора. Он и мистер Тодд подхватили у ребят Питера, и понесли его в больничное крыло. Профессор строго посмотрел на Кристофера и Мэри, хотя в его глазах явно читалась гордость.
— Пройдите в мой кабинет, все учителя могут быть свободны, — произнес мистер Палмер, а потом посмотрел на Кэти, — Пройди в больничное крыло, пусть тебя осмотрят, хорошо?
— Хорошо, профессор, — Кэти кивнула и опустила взгляд.
Все стали расходиться, и Мэри вдруг вспомнила.
— Кэти, вот, держи, — девушка достала из кармана штанов медальон, и передала девушке.
— Ты нашла его! Спасибо тебе большое! — воскликнула Кэти, она была счастлива. Мэри показалось это странным: она радовалась какому-то медальону больше, чем спасенной жизни. — Он очень важен для меня. Его мама подарила мне перед своей смертью, — объяснила девушка, заметив изумленный взгляд Кристофера и Мэри, — Я думала, что потеряла ее частичку...
— Кэти, мамина частичка не в медальоне, она в тебе. Вот здесь, — Мэри протянула руку к сердцу девочки, — Твоя мама всегда с тобой!
— Все равно спасибо! — Кэти кивнула и надела медальон на шею, — Я побегу.
Кэти побежала как ни в чем ни бывало в сторону замка.
— Тебе бы тоже в больничную часть, у тебя на ноге кровь, — заметила Мэри, но парень лишь махнул рукой.
Не обращая на внимание на боль, Кристофер пошел вместе с Мэри прямо в кабинет к профессору. Когда они пришли, он уже ждал их. Мистер Палмер сидел на диване и пил чай, он предложил ребятам присоединиться к нему.
— Вы нарушили правила школы, Вы ослушались моего приказа, — серьезно начал говорить профессор, когда Кристофер и Мэри сели, — Вы рисковали жизнью, и могли погибнуть!
— Мы не могли ждать, Кэти могла погибнуть! — резко возразила Мэри, — К тому же мы справились!
— Уверен, это была твоя идея пойти в лес, — продолжал мистер Палмер, смотря на девушку, — Я сразу увидел это в тебе, как только ты появилась на пороге. Этот стержень...
— Вы нас не накажете? — спросил Кристофер, заметив, что тон профессора слегка начал смягчаться.
— Я не могу Вас наказать, Вы спасли школу от Вуивра, — мистер Палмер отпил из кружки немного чая, — Но я и не могу Вас похвалить за это. Вы ослушались школьных правил, — профессор сделал паузу, а потом словно невзначай добавил — Думаю, Ваш подвиг в конце года принесет Вам баллы при подсчете итогов года — какой факультет был лучшим.
— Спасибо, профессор, — Мэри улыбнулась.
— Что ж, а теперь прошу Вас тоже пройти в больничную часть для осмотра, — сказал мистер Палмер, допивая свой чай.
Кристофер и Мэри поблагодарили профессора и вышли из кабинета. Как только они покинули профессора, на них сразу же налетела Кэрол.
— Крис, ты как? Как ты себя чувствуешь? — девушка набежала на парня и начала закидывать его вопросами, не давая ему вставить хоть слово, — Куда ты вообще полез? А если бы ты умер? Ты вообще обо мне думал?
— Ладно, удачи, — Мэри сочувственно посмотрела на парня и пошла прочь. Девушка сразу же направилась в больничную часть, чтобы проведать Питера. Но прежде чем ее пустили к парню, врачи осмотрели ее и сказали, что все хорошо. Пару ушибов и синяков пройдут через пару дней. Питер уже пришел в себя, но был очень слаб. — Я так волновалась за тебя, — сказала Мэри, взяв парня за руку.
— Если честно нам очень повезло, — сказал Питер, принимая сидячее положение, — В книге нигде не было написано, как победить Вуивра. Мы действовали в слепую.