Визуализация Александрии (только волосы у нее длинее):
Глава шестая
Ты ищешь знаний, мудрости земной, ты ищешь смысла во вселенной?
Найди на полке книгу и раскрой источник мысли чистый, вдохновенный...
(А.Мирцхулава)
Любезная Мадам Малкин упаковала новые вещи в заговоренный короб, который чудесным образом уменьшился, и, не отягощенные покупками, Дамболдор и Алекса отправились в следующий магазин.
Необходимые для учебы пергамент и перья нашлись быстро, но, когда Альбус купил девушке ещё и флакончик чернил, меняющих цвет в процессе письма, Алекса посмотрела на профессора, как на идиота. Да, она видела, что чернила красивые и всё такое… но в чем смысл этого предмета и для чего они ей - этого Сетлер никак понять не могла.
За учебниками они вошли в другое здание двухэтажного книжного магазина «Флориш и Блоттс». Книг здесь было столько, сколько Лекса ни разу в жизни не видела. Все пространство от пола до потолка занимали массивные полки, на которых располагались и гигантские фолианты в переплетах из самой настоящей кожи - каждый весом с огромный булыжник, и книги размером с почтовую марку и такие же невесомые; были и книги в шелковых обложках; книги, испещренные непонятными символами, и книги с абсолютно пустыми страницами. Ничто здесь не оставило её равнодушным.
"Даже номер 87, который ни разу ничего не читал, тоже был бы под впечатлением", - решила Алекса.
Сетлер подошла к ближайшей полке и на корешке одного из учебников прочла: "Профессор Виндиктус Виридиан «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас» («Очаруйте ваших друзей и одурманьте ваших врагов. Самые современные способы взять реванш». — «Выпадение волос. Ватные ноги. Немота и многое-многое другое)".
«Вот эта точно могла бы мне пригодиться», — пронеслась мысль в голове Алексы.
Она тут же открыла учебник на первой странице, прикоснулась кончиком пальца и плавно провела по строчке. Убедившись, что за ней не следят, тихо, так, чтобы никто не услышал, что-то шепнула в белоснежные страницы.
Стоило Алексе вернуть книгу на место, как рядом встал Дамблдор и с подозрением оглядел Сетлер.
— Ты тут что-то делала?
Алекса постаралась принять невиннейший вид, и, мотнув головой, отошла к другой не менее занимательной полке.
Пока профессор покупал необходимые по списку учебники, Александрия наткнулась на стеллаж по зельеварению. Именно здесь она поняла, что рай на земле все-таки существует. Ей сразу же захотелось приготовить каждое из противоядий, волшебные порошки, эликсиры и множество других зелий, описанных в этих книгах. Но затем, взяв себя в руки, Сетлер поняла, что многие рецепты она уже знала из своей собственной книги, доставшейся от матери.
В ее книге говорилось, что определенные настои, сыворотки и иные магические жидкости варятся только на седьмом курсе обучения в школе, некоторые разрешено готовить только в высших учебных заведения. Однако, юную зельеварку это нисколько не остановило. Она не видела особых сложностей и делала их в приюте в своей комнате.
Когда Альбус взял всё необходимое, он заметил будущую ученицу за изучением увесистого пособия. И лишь поведав ей, что на все книги в магазине наложено заклятие Воришки, не позволяющее длительное время изучать ещё не купленную книгу, смог, наконец, вывести Алексу на улицу.
Завернув за угол, они приобрели точные весы, складной медный телескоп, а затем подошли к аптеке.
Полная женщина, у витрины качала головой:
— Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию — да они с ума сошли!
Да, здесь на самом деле можно было сойти с ума! Аптека показалась Сетлер поистине волшебным местом, где девушка испытала приступ эйфории второй раз за день. На полу, вдоль стен с бочками с какой-то слизью, выстроились стеклянные банки с засушенными растениями, толчеными корнями и неизвестными порошками. С потолка свисали связки разноцветных птичьих перьев, клыков и загнутых когтей.