Ее взгляд пробежался по толпе. Все занимались дружным вылизываем задницы принца. Что ж, пора. Выскользнув из-за колонны, Лени свернула направо и вошла в третью дверь — комнату персонала. Там, нагрузив перевозную телегу разнообразными моющими средствами, вениками и прочей ерундой, Лени приступила к воплощению своего плана.
После первой же обшаренной комнаты она уже ненавидел Дэбору за роль, которую эта мелкая … ей отвела. Гостевые покои какой-то супружеской пары были настолько загажены, что Лени с трудом сдержалась, чтобы не добавить новой порции. Было невыносимо снимать простыни, заляпанные блевотиной, с некогда роскошной кровати, зато теперь она с чистой совестью сможет сказать Даррену, что приложила все усилия для поиска таинственной безделушки его подружки, пока он бездумно напивался в компании напомаженных аристократов.
Она обшарила все оставшиеся комнаты, но кроме нечеловеческой грязи, не нашла там ничего. Спустя еще четверть часа она окончательно убедилась, что лишь зря потратила время. И хоть большинство гостей уже жили здесь на момент пропажи "той самой коробочки", она уже наверняка могла сказать, что никто из них ее не брал.
Ее внимание привлек мальчик-садовник. Он спешно шагал в сторону лестницы, ведущей прямиком в банкетный зал. Вроде бы ничего особенного, но что-то удерживало ее взгляд, возможно взъерошенный вид, какой-то дерганый вид. Медленно, чтобы не скрипеть половицами, Лени начала двигаться ему навстречу. Внезапно что-то выскользнуло у него из-под старенького пиджака, и, присмотревшись, Лени поняла, что это кухонный нож для сыра. Паренек быстро поднял его и дрожащими руками засунул обратно. Он почти бегом приблизился к лестнице, Лени тоже ускорилась. Нельзя, чтобы этот недоумок спустился к гостям!
— Эй, новенькая! Чем это ты занимаешься?
Перед Лени возникла экономка, загородившая своей спиной весь обзор.
— Отвалите, женщина, не до Вас…
Элениель пыталась обойти назойливую даму, но она снова преградила ей путь, ловко перехватил ее локоть своими худыми, цепкими пальцами.
— Немедленно вернись к делам, иначе я сделаю все, чтобы тебя больше не пригласили ни в один уважающий себя дом.
Садовник уже прошел половину лестницы, и Элениель, не церемонясь отпихнула экономку. С балкона она видела, как парень сливается с гостями и целенаправленно двигается в сторону Даррена и Дэборы, которые были заняты общением с принцем и прочими вельможами. Они стояли практически под ней, но она не успеет добежать, а ее крик растворится в музыке нанятого оркестра.
Выматерившись, она начала сбегать по лестнице, и когда оказалась над садовником, перемахнула через перила и прыгнула в толпу. Она промазала и не смогла сразу свалить его с ног, но воспользовавшись всеобщей суматохой, схватила его за щиколотку и что есть силы дернула на себя.
По залу прошелся гул удивления, кто-то из женщин закричал. Оркестр перестал играть музыку. В следующую долю секунды Даррен загородил своей спиной молодого принца и всех, кто стоял с ним, а Элениель рывком подняла неудачливого садовника и обхватила его сзади, приставив нож к горлу.
— Немедленно объяснитесь! — Взревел Лорд, выходя вперед. Его отекшее лицо побагровело. — Как ты посмела устроить такой разгром в присутствии Его Высочества? Твоего правителя?
— Он не мой правитель, — голос девушки был бесстрастным. — Я могу ошибаться, но куда уместнее было бы узнать у этого шустрика, зачем он шел к вам с припрятанным ножом для сыра.
— Дик? — Лорд недоверчиво перевел взгляд на задержанного. — Неужели это правда?
— Простите, господин, но я…в растерянности! — Парень попытался вырваться.
— Полегче, парень, так ведь и порезаться можно.
— Оставьте его в покое! Живо убери от моего подчиненного нож, иначе …
— Лорд Хорст. — Фитим подобрался и вытянулся по струнке, когда наследный принц встал между ним и Элениель. Он с любопытством взирал на пленного. — Я полагаю, было бы разумно для начала дать слово этому молодому человеку. Вам разве не интересна предыстория?
Элениель фыркнула: типичный монарх! Все-то ему истории, приключения… А тот факт, что мог кто-то пострадать, и что могла пролиться кровь, уже забылся?
— Разумеется, Ваше Высочество. Объяснись, Дик!
— Я…простите меня, но я совершенно без ума от Вашей дочери!
Брови Элениель взлетели вверх и она, так же, как и все присутствующие в зале, посмотрела на Дэбору: у девушки на лице смешались удивление с отвращением.
— И ты не придумал лучшего способа добиться ее расположения, кроме как наброситься на нас с ножом? Ты отдаешь себе отчет в происходящем?