Музыкант, сидевший на диване, поднял неуклюжий металлический предмет, в котором Сет сразу признал «хеклер-и-кох». Риджуэй быстро шагнул назад и толкнул Зою. Запутавшись в ногах друг друга, оба упали на пол почти в тот же миг, когда пули ударили в деревянные панели.
— Быстро! Быстро! — орал по-немецки убийца. Сет выпутался и открыл огонь, не поднимаясь с колен. Пуля попала в живот подбегавшего с автоматом музыканта. От удара пули он выпрямился, и на его лице промелькнуло крайнее изумление. Видимо, никто не предупредил, что Риджуэй может быть вооружен. Сет использовал преимущество внезапности и выстрелил еще раз. Правый глаз нападавшего как будто взорвался красным и розовым.
Зоя вскочила на ноги и стала нажимать все кнопки. Пока двери закрывались, Сет продолжал выпускать пулю за пулей в сторону второго музыканта. Когда двери закрылись, обойма была уже пустой. Сет глубоко вздохнул, когда лифт поехал наверх.
— Куда едем? — спросил он, пытаясь понять, как сменить обойму.
— Наверх, — коротко ответила Зоя. Сет вогнал свежую обойму. — Где-то на нижних этажах наверняка должны быть кабинеты, — сказала она. — А там, где кабинеты, есть и пожарные выходы.
Лифт выпустил их на этаже, где в просторном помещении рабочие места были отделены друг от друга стеклянными перегородками.
Весь зал полнился тихим гулом компьютеров, калькуляторов, принтеров. Вот так шумят деньги. Сет тут же засунул пистолет за пояс.
Быстро оглядевшись, Зоя оценила обстановку и шагнула вперед. Подошла к красному пожарному извещателю и дернула за ручку. Зазвенела сигнализация.
— Фойр! Фойр! Пожар! — закричала Зоя. По залу пронесся тревожный ропот, люди стали подниматься с мест. Сет покрепче вцепился в кейс и присоединился к Зое:
— Пожар! Всем надо уходить! Пожар! — Гул перерос во взволнованный рокот. Кто-то начал сгребать вещи со столов. Женщины схватились за сумочки. Перед Сетом и Зоей возник долговязый человек, чей авторитет был высечен у него на лбу.
— Что здесь происходит? — раздраженно поинтересовался он.
— На первом этаже пожар! — закричал Сет. — Герр Муттерс приказал начать эвакуацию с вашего этажа.
При имени начальника спеси немного поубавилось.
— Это в высшей степени странно, — заявил бюрократ. — Я должен сейчас же переговорить с вице-президентом лично. — Он целеустремленно направился к телефону. А офис тем временем погружался в пучину хаоса — люди толкались, протискиваясь к открытой двери в дальнем углу зала. Звонок пожарной сигнализации, включившийся, когда открыли аварийный выход, лишь нагнетал панику. Зоя и Сет присоединились к перепуганной толпе.
Внизу аварийной лестницы в просторном внутреннем дворике, из которого переулки вели на соседние улицы, толпился офисный люд. Народ взволнованно обсуждал происшедшее. Кто-то в голос заявлял, что не видел никакого дыма, кто-то строил догадки насчет учебной тревоги.
Сет и Зоя тихо отделились от толпы и прогулочным шагом двинулись по переулку в сторону Банхофштрассе. Вой сирен разрастался — наверняка приехали пожарные, а если нашли тела, то и полиция.
Переулок вывел их на тихую улицу в сердце средневековых кварталов Старого Цюриха. Они шли молча — каждый слишком устал, чтобы разговаривать. Через полчаса они добрались до подземного гаража на Зильштрассе, а еще через минуту Зоя заметила «вольво». Страттон помахал им.
31
Они приехали в Альт-Аусзее наутро перед сочельником. Снегопад начался перед рассветом, а после восхода лишь усилился.
Дорога на Альт-Аусзее была узкой и повторяла каждый изгиб речушки, текшей к озеру. Когда они въезжали в Альт-Аусзее, пришлось тащиться меньше чем на десяти милях в час. Снег налипал на лобовое стекло и оставался ледяным козырьком там, куда не доставали «дворники».
Они втроем поселились в двух комнатах «Кольбахерхофа» — небольшого пансиона рядом с церквушкой на окраине. Наконец, укрываясь под зонтом от мокрого снега, Сет и Зоя прошли почти четверть мили от пансиона до центра. Йост особо подчеркивал, что ожидают только их двоих.
— Кто? — в один голос спросили Страттон и Зоя. Сет пожал плечами:
— Он сказал, что они нас сами узнают.
За всю дорогу до центра им встретилась только одна машина — трактор, тащивший прицеп с сеном. Тепло укутанный фермер помахал им рукой и проехал мимо.
Больше никого они не встретили. По пути им попалось несколько лавок: инвентарь, одежда и магазин с игрушками, книгами и всякой всячиной. Все лавки располагались в отдельных каркасных или каменных одноэтажных домиках вдоль дороги, и друг от друга их отделяли узкие переулки. Все лавки были закрыты. Для добрых селян Альт-Аусзее Рождество уже наступило.