Выбрать главу

Однако оставались гордость, право называться самим собой. Если он подчинится распоряжению 6511, то лишится и этого права. Организация поглотит его, подобно тому как океан вбирает в себя вздымаемую им самим водяную пыль… Люк торопливо вскочил на ноги. Зачем он теряет время? Джудиат Рипп, весь кипевший злобой, посоветовал ему получить консультацию у комиссара предприятий общественного пользования. Прекрасно, Люк получит эту консультацию — Рипп в этом убедится.

Но как это сделать?

Люк вошел в переговорную будку и полистал справочник. Как он и предполагал, отдел предприятий общественного пользования располагался в Сильверадо, район 3366, в Центральном Здании Организации, что в девяноста милях к северу.

Люк так ничего и не мог придумать: он стоял, освещенный рассеянным солнечным светом, надеясь, что придет озарение. Старики и старухи, занявшие все места на скамейках, были похожи на осенних воробышков: безразличные ко всему на свете, они наблюдали за Люком без всякого интереса.

«Как поступить? — продолжал себе ломать голову Люк. — Как попасть на прием к комиссару? Как убедить его, что хранить лопаты следует не на складе?»

Решение не приходило. Люк взглянул на часы: до полудня еще было далеко. Достаточно времени для того, чтобы побывать в Центре Организации и вернуться к началу смены. Люк поморщился. Значит, его решимость не слишком сильна? И сегодня вечером ему предстоит вернуться в тоннель с этой ненавистной лопатой? Люк покачал годовой. Он не знал, на что решиться.

На пересадочной станции Брэмблбери Люк вошел в скоростной вагон подвесной дороги, который устремился на север, в Сильверадо. Блестящий металлический челнок с шипением и воем рванулся вперед. В считанные секунды он достиг 13-го уровня и, подобно метеору, понесся на север на огромной скорости — сквозь тоннели, через эстакады, между высотными зданиями, оставляя позади лихорадочное биение жизни Города. Четыре раза экспресс останавливался с тяжелым вздохом: на станциях Ай-Би-Эм, Университет, Бремар и Грейт-нозерн-джанкшн. Наконец, спустя тридцать минут после отправления из Брэмблбери, он прибыл на центральную станцию Сильверадо. Люк вышел из вагона. Экспресс бесшумно удалился в провал между башнями, извиваясь, словно огромный угорь посреди водорослей.

Люк вошел в вестибюль на десятом уровне Центральной Башни. ВЕСТИБЮЛЬ напоминал огромную подземную пещеру, стены которой были отделаны мрамором и бронзой. Мимо него быстро проходили группы энергичных мужчин и женщин. То были сильные мира сего — с сосредоточенными лицами, отмеченные печатью значительности представители Высшего Эшелона, их помощники и помощники их помощников — функционеры всех рангов. Одежда свидетельствовала об их принадлежности к верхам. Здесь подчиненного могли принять за начальника, и первый к этому стремился изо всех сил. Все спешили по привычке. Люк тоже начал протискиваться сквозь толпу и расталкивать всех локтями. Ему удалось пробиться к информационной стойке и взглянуть на указатель.

Приемная комиссара предприятий общественного пользования Пэрриса де Виккера находилась на 59-м уровне. Люк обнаружил также, что секретарь по социальным вопросам, мистер Сьюэл Сепп, находится на 81-м уровне.

«Больше ни с какими пешками не буду иметь дела, — решил про себя Люк. — Доберусь до самого верха! Только Сепп может решить эту проблему».

Лифт доставил его в вестибюль департамента социальных вопросов. Интерьер был великолепен: псевдоантичный декор, известный под наименованием «второго министерского», в котором со вкусом сочетались разноцветные материалы и орнаменты. Стены из полированного матового стекла производили впечатление калейдоскопов: они светились переменчивыми бликами вставок-медальонов. Пол сверкал ромбовидными узорами голубого и белого камня. Особенно бросалась в глаза композиция из бронзовых скульптур. Массивные фигуры символизировали основные общественные службы: связь, транспорт, образование, водоснабжение, энергетику и санитарию.

Люк обошел скульптуры и направился к стойке информации за которой, словно в строю, неподвижно стояло порядка десяти рослых девушек в ладной черно-коричневой униформе. Люк направился к одной из них, и на лице у служащей сразу заиграла дежурная улыбка.

— Да, сэр?

— Мне нужно видеть мистера Сеппа, — произнес он тоном, не допускавшим возражений.

Улыбка исчезла, во взгляде девушки обозначилось беспокойство.

— Мистера… кого?

— Сьюэла Сеппа, секретаря по социальным вопросам.

Девушка вежливо спросила:

— Вы записаны на прием?

— Нет.

— В таком случае это невозможно, сэр.

Люк раздраженно мотнул головой.

— Тогда мне нужен комиссар Пэррис де Виккер.

— Вы записаны на прием к мистеру де Виккеру?

— Боюсь, что нет.

Девушка сокрушенно покачала головой.

— Люди, которых вы назвали, сэр, очень занятые. Попасть к ним можно только по предварительной записи.

— Подумать только! — возмутился Люк. — Возможно, все же…

— Нет, сэр!..

— Что ж, — сказал Люк, — тогда я запишусь на прием. Если возможно, я хотел бы повидать мистера Сеппа сегодня.

Девушка поскучнела. На лице ее снова появилась дежурная улыбка.

— Я наведу справки в приемной мистера Сеппа…

Получив ответ, она обернулась к Люку.

— В этом месяце, сэр, записи на прием нет. Побеседуете с кем-нибудь другим? Например, с одним из его заместителей?..

— Нет! — отрезал Люк.

Он собрался было уходить, но в последний момент спросил:

— Кто записывает на прием?

— Первый заместитель. Списки у него.

— Тогда я поговорю с ним.

Девушка вздохнула.

— И нему нужно записаться, сэр.

— Записаться, чтобы поговорить?

— Да, сэр.

— Записаться на прием, чтобы записаться на прием?

— Нет, сэр, по этому вопросу можно без записи.

— Где он находится?

— Сорок вторая комната, внутри ротонды, сэр.

Люк прошел через две стеклянные двери и очутился в ротонде. Купол над его головой сплошь состоял из витражей, изображавших сцены из легенд. В округлом холле вдоль стены стояли мягкие сиденья для ожидавших приема посетителей. На двери напротив входа была надпись:

ПРИЕМНАЯ СЕКРЕТАРЯ Департамент социальных вопросов

В холле было человек пятьдесят — мужчин и женщин, записавшихся на прием. Многим, как видно, ожидание уже наскучило. Легко было догадаться, что здесь собрались птицы высокого полета. Время от времени они окидывала друг друга надменными взглядами. Поглядывали на часы. Скучали и хотели уйти.