Выбрать главу

– За мошенничество при игре в карты?

Она кивнула.

– Он мог кого-нибудь покалечить своей дубиной?

– Никто не жаловался.

– Вы уверены, что он не связан с похищением? Что, если он просто скрыл это от вас?

– Он этого не делал! Ник такими вещами не занимается, как вы не понимаете?

Я верил ей.

– Ну хорошо. Посмотрим, что можно сделать.

Я снял трубку и набрал номер. Вежливый голос ответил:

– Резиденция мистера Франкона.

– Мистер Франкон дома? Это Вик Маллой.

– Да, сэр. Я вас соединю.

Вскоре я услышал голос Франкона:

– Привет, что случилось?

– Где-то час назад Брендон с парой своих придурков арестовал парня по имени Ник Перелли. Они провели обыск в его квартире на Джефферсон-авеню и нашли пистолет. Брендон заявил, что именно из этого пистолета был убит шофер Ли Дедрика. Перелли обвиняют в похищении Дедрика. Я хочу, чтобы ты представлял его интересы, Джастин. О деньгах не беспокойся. Я хочу, чтобы ты отправился в полицию и присмотрел за ним. Они оказывают давление на Перелли, надо это прекратить. Поможешь?

– А он имеет какое-то отношение к похищению?

– Не знаю. Его девушка уверяет, что нет. По-моему, его подставили. В любом случае как Брендон мог установить, просто взглянув на пистолет, что это орудие убийства? Либо он привез его с собой и подбросил, либо это ни на чем не основанное предположение.

– Как ты можешь такое говорить?! – Франкон был потрясен.

– Не для протокола могу. Брендон просто мечтает раскрыть дело и обойти федералов. Я бы не сбрасывал это обстотельство со счетов.

– А кто такой Перелли?

– Карточный шулер с большим послужным списком.

– Это плохо. А почему ты так о нем печешься?

– Однажды он оказал мне услугу. В качестве личной просьбы, Джастин, отправляйся туда немедленно, пусть они прекратят его прессовать.

Повисла пауза: Джастин размышлял. Я его не торопил. Наконец он сказал:

– Не уверен, что хочу в это ввязываться. У Брендона должны быть какие-то более серьезные улики, чем пистолет.

– Может, и так. Но ты же не позволишь повесить на парня похищение и убийство только потому, что у него есть судимость?

– Да уж! Хорошо, Вик. Я съезжу туда и встречусь с Перелли. Но предупреждаю, если у меня возникнет подозрение, что он виновен, я выйду из игры. Слишком много шума вокруг этого дела, и я не хочу оказаться в числе проигравших.

– И все же я думаю, что это подстава. В общем, взгляни на Перелли. И не переживай слишком сильно о том, что у полиции на него досье. Я собираюсь принять в этом деле участие, Джастин.

– Договорились. Я посмотрю, что можно сделать. Давай увидимся завтра утром в моем офисе.

– Я позвоню тебе сегодня вечером.

И я повесил трубку прежде, чем он успел возразить.

Майра обеспокоенно прислушивалась к разговору.

– Кому вы звонили?

– Это Джастин Франкон. Лучший адвокат по уголовным делам на всем Тихоокеанском побережье. Если он поймет, что Перелли подставили, он приложит максимум усилий, чтобы его освободить.

– Он сейчас поедет к Нику?

– Не сомневаюсь в этом, и он нарушит планы Брендона.

Майра снова закурила. Ее руки заметно дрожали.

– Думаю, Ник поступил правильно, когда направил меня к вам.

Я воспринял это как комплимент.

Допив виски, я встал:

– Где я вас найду?

– Авеню Монте-Верде, дом двести сорок пять. Это маленькая зеленая развалюха по левую сторону, вверх по дороге. Я живу одна.

Я записывал адрес, а Майра продолжала:

– Потребуется много денег?

– Я обещал Перелли помощь за счет фирмы, как только ему это понадобится, и наш уговор остается в силе.

– Спасибо вам.

– Не за что. Я его должник. Теперь послушайте: я немедленно отправляюсь в полицию. Я почти ничего не могу для него сделать, пока не выясню, на чем основано обвинение. Может быть, удастся перекинуться с ним парой слов, если повезет.

– Вы думаете, что вам позволят с ним поговорить?

– Не знаю. Лейтенант из убойного отдела – мой приятель. Может посодействовать.

На секунду в ее глазах показались слезы, накрашенные губы задрожали.

– Передайте Нику, что я его люблю, – сказала она.

Глава двенадцатая

Когда я добрался до полицейского управления, новость об аресте Перелли уже разнеслась по всему городу.

К зданию полиции невозможно было подъехать ближе чем на пятьсот метров. Когда я попытался повернуть за угол, разъяренный полицейский с багровым лицом сделал мне знак, чтобы я возвращался на Сентр-авеню. Еще трое полицейских преграждали дорогу другим машинам.

Прежде чем выехать на Оркид-бульвар, я заметил бурлящую толпу, которая уже не умещалась на тротуарах и заполонила проезжую часть Принсес-стрит.