Выбрать главу

– Только не расслабляйтесь. Полиция ищет вас за убийство Грэйси Леман.

– Вы за меня не беспокойтесь, – ответил он непринужденно, – вы лучше за себя беспокойтесь.

Дверь открылась, и вошел Барретт. Увидев меня, он замер, и его тонкое красивое лицо просияло.

– Как он сюда попал? – спросил Барретт, закрывая дверь.

– У него был ключ, – ответил Дедрик и поднялся. – Проверь-ка, нет ли у него пушки.

– А ну встань! – скомандовал мне Барретт.

Я встал.

Он подошел ко мне сзади и ощупал. Нашел кольт 38-го калибра и вытащил из наплечной кобуры. Затем нашел и ящичек с марихуаной.

Немного повозился, открывая его, а потом засмеялся:

– Ну, молодец. И куда ты хотел это подбросить?

– Ну, куда-нибудь, – ответил я. – Не одному же тебе подбрасывать улики.

Он бросил коробку на стол, подошел и ткнул меня моим же пистолетом:

– Как ты сюда вошел?

– Взял мастер-ключ. Он висит на доске внизу. А ты не знал?

Он еще раз ощупал мои карманы, вынул ключ и тоже бросил его на стол. Потом посмотрел на Дедрика:

– Врет, разумеется. Наверняка Макси ему дал. Ну ничего. В свое время посчитаемся и с Макси. – Он вытащил серебряный портсигар, извлек сигарету и закурил, не переставая сверлить меня взглядом. – Тебе я тоже задолжал, Маллой. Сейчас ты убедишься, что я старых долгов не забываю.

– Что ты с ним собираешься делать? – спросил Дедрик.

Барретт самодовольно оглядел себя в висевшее над камином зеркало.

– В шахту отвезем, разумеется, – сказал он. – Самое подходящее для него место. Там он будет умирать медленно.

Дедрик скривился:

– Почему бы не пустить ему пулю в лоб и не бросить здесь? Я не хочу туда больше спускаться. Потом спать не смогу.

– Будешь делать, что я велю, – отрезал Барретт и поправил ногтем свои тонкие усики. – Свяжи ему руки.

Дедрик вышел из комнаты и через несколько секунд вернулся с клейкой лентой.

– Одно неверное движение, и ты мертвец, – предупредил меня Барретт, наставляя кольт. – Заведи руки за спину.

Я подчинился: а что мне еще оставалось? Дедрик обмотал скотчем мои запястья. Сделал это на совесть.

– И рот ему заклей, – сказал Барретт.

Дедрик заклеил мне рот, так что моя верхняя губа расплющилась о зубы.

Барретт обогнул меня, злобно улыбаясь.

– Ты пожалеешь, что перешел мне дорогу, – сказал он и ударил меня по лицу дулом пистолета.

Я отшатнулся, задел ногами ручку кресла и полетел на пол.

– Эй, осторожней! – встревоженно сказал Дедрик. – Не хватало, чтобы сюда кто-то явился.

Барретт зарычал на него, подошел ко мне и ударил ногой по ребрам. Удар был сильный, ребра чуть не треснули.

– А что с Макси? – спросил Дедрик. – Мы теряем время, Джефф.

– Позови его сюда, – сказал Барретт и снова врезал мне.

Дедрик поднял телефонную трубку.

– Мистер Барретт просит вас к себе, – сказал он. – Поднимитесь, пожалуйста.

Барретт ухватил меня за пиджак, рывком поднял на ноги и бросил в кресло.

– Сейчас разберемся с Макси и отчаливаем, – сказал он. – Пора менять место жительства.

Он встал у стены возле двери. Минут через пять в дверь постучали.

– Войдите, – сказал Барретт.

Дверь отворилась, и я увидел Макси. Его круглая физиономия была мрачна, челюсть агрессивно выпячена.

Дедрик держал кольт за спиной, так что оружие Макси видеть не мог.

– Заходи и закрой дверь, – приказал Барретт.

Макси уставился на меня, покраснел, потом зашел и захлопнул дверь.

– Что тут происходит? – спросил он.

Дедрик показал пистолет и нацелил его швейцару в живот.

– Ты дал ему мастер-ключ?

Макси посмотрел на меня.

– Если это он вам сказал, то он врет. Зачем вы целите в меня из этой пушки? Вы что, не знаете, как это опасно?

– Это будет не опасно, а скорее всего, смертельно, – ответил с улыбкой Дедрик.

Барретт вышел из своего укрытия и хлопнул Макси по плечу.

– Привет, братишка! – сказал он.

Макси чуть не грохнулся на пол.

– Эй, что тут происходит, мистер Барретт? Кто этот парень с пушкой?

Он пытался придать своему голосу суровость, но испуганные глаза его выдавали.

– В этом доме огнестрельное оружие запрещено, – продолжал Макси. – Я вынужден буду доложить управляющему.

– Боюсь, не успеешь, – ответил Барретт. – Ты мне надоел, Макси. Грэйси больше нет, пора избавиться и от тебя.

У толстяка отвисла челюсть. Он в ужасе посмотрел сначала на Дедрика, а потом на Барретта. Вскинул руки.

– От меня не будет никаких проблем, мистер Барретт, – заканючил он. – Можете на меня…

У него перехватило дыхание: в руках у Барретта был нож.

– Прости, Макси, – сказал Барретт, приставляя нож к толстяку. – Ты слишком много видел, и ты большой зануда. Ступай в ванную.

Макси упал на колени.

– Не надо, мистер Барретт, – проговорил он сквозь сомкнутые губы. – Я вам обещаю…

Барретт ударил его по голове рукоятью пистолета, и Макси повалился на пол, потом вскочил на четвереньки, мотая головой и подвывая.

– Помоги мне с ним управиться, – прорычал Барретт.

Дедрик помог ему протащить Макси по всей комнате в ванную. Когда Дедрик отпустил швейцара, чтобы открыть дверь, Макси вдруг вскочил на ноги, вырвался из рук Барретта и, покачиваясь, направился к выходу из квартиры.

Барретт ударил его рукоятью пистолета по колену. Затем Барретт и Дедрик отволокли толстяка в ванную. Оттуда послышались звуки борьбы, потом вопль Макси, который оборвался с тяжелым звуком удара. Дальше последовали такие звуки, будто кто-то задыхался.

Дедрик спиной вышел из ванной, белый как полотно. Оттуда по-прежнему было слышно, как задыхался Макси, и мне стало тошно. Затем все стихло. Появился Барретт. Он посмотрел на меня и осклабился.

– Погоди немного, ты следующий, дружище, – объявил он. – Но ты так легко не отделаешься. – Барретт обернулся к Дедрику, который не отрывал от него глаз. – Все, веди этого. Только осторожно. Если начнутся проблемы, пристрели его.

– Не один же я его поведу?

– Почему не один? Мне надо избавиться от Макси. Пора убираться. О чем ты беспокоишься? Пристрели его, если он начнет дурить.

– Ага. И отвечай потом за убийство.

– А ты и полицейских перестреляй, – засмеялся Барретт.

Дедрик постоял в нерешительности, потом пожал плечами.

– Лучше одолжи мне пиджак, чтобы я ему набросил на руки, – попросил он Барретта. – Верну, как только посадим его в машину.

Барретт зашел в спальню и вынес оттуда легкий плащ.

Дедрик поднял меня на ноги.

– Придется использовать твою машину, – сказал он. – Значит, слушай: одно лишнее движение, и ты покойник.

Барретт набросил плащ мне на плечи и повязал вокруг моей шеи шелковый шарф, чтобы скрыть заклеенный рот.

– Все, больше не увидимся, Маллой, – сказал он на прощание. – То есть, может быть, я тебя увижу, но ты меня точно нет.

И он толкнул меня к Дедрику:

– Вперед!

Дедрик взял меня под руку и повел по коридору.

Никто не видел, как мы садились в лифт. Когда доехали до первого этажа, Дедрик ткнул меня в бок пистолетом.

– Не забудь: одно лишнее движение, и схлопочешь пулю, – предупредил он.

По его лицу катился пот.

Мы вышли в вестибюль. Он протащил меня до выхода на улицу, потом по ступенькам к «бьюику».

Навстречу двигались две девушки. Они равнодушно посмотрели на нас и прошли мимо в вестибюль.

Дедрик открыл заднюю дверцу:

– Залезай!

Я нагнулся, чтобы влезть в машину, и в этот момент Дедрик сильно ударил меня рукоятью пистолета по голове.