— Ничего.
На строгом лице Ренни появились удрученные черты. Вместе с остальными он последовал за Доком в кабинет.
Из ящика Док достал коробку с сигарами — настолько дорогими и тщательно сделанными, что каждая была в индивидуальном вакуумном контейнере. Он предложил их остальным, а затем прикурил. Сам Док никогда не курил.
В манерах огромного бронзового человека чувствовалось спокойствие, сфинксоподобное спокойствие, которое умиротворяло Хэма и Ренни. Даже Хуан Миндоро заметно расслабился.
Странные золотистые глаза Дока остановились на Хуане Миндоро.
— Хозяин монгольской орды — человек по имени Том Ту, и они стремятся уничтожить ваше тайное политическое общество в Лусонском союзе, — сказал он. — Это практически все, что я знаю об этом деле. Можете ли вы просветить меня дальше?
— Конечно, могу! — мрачно ответил Хуан Миндоро. — Этот Том Ту — самый настоящий пират!
— Пират?
— Именно! Пират, по сравнению с которым капитан Кидд, Черная Борода и сэр Генри Морган — мелкие воришки!
Док, Ренни и Хэм переваривали это. Ренни взял одну из сигар, хотя он редко курил. В его огромном кулаке она напоминала коричневую зубочистку. Хэм наклонился вперед в состоянии напряженной сосредоточенности, трость-шпага поддерживала его руки под челюстью, а глаза пристально смотрели на Миндоро.
— Том Ту начал свою карьеру с пиратов Китайского побережья, — продолжал Миндоро. — Как вы знаете, китайское побережье — единственная часть мира, где пиратство все еще процветает в какой-либо степени.
— Конечно, — вставил Ренни. — На пароходах вдоль побережья и на реках есть солдаты и пулеметы. Но даже при этом в год грабится от двух до трех сотен судов.
— Том Ту стал влиятельным среди корсаров, — продолжил Миндоро. — Год или два назад он перебрался в глубь страны. Он намеревался создать империю во внутренних районах Китая. Он утвердился как военный владыка.
— Но армии Китайской республики изгнали его. Он двинулся в Маньчжурию и попытался захватить территории и города. Но японцы оказались слишком сильны для него.
Ренни рассеянно покрутил сигару в своих огромных пальцах. — Это звучит немного фантастично.
— Для Востока это не фантастика, — вставил Док Сэвидж. — Многие из так называемых военных лордов Дальнего Востока немногим лучше пиратов.
— Том Ту — худший из них! — вмешался Миндоро. — Его считают воплощением дьявола даже на Востоке, где человеческая жизнь стоит очень дешево.
— Вы сказали, что никогда не видели Тома Ту, — предположил Док. — Однако вы многое знаете о его карьере.
— То, что я вам рассказываю, — это всего лишь разговоры в кафе. Это общеизвестно. Конкретных фактов о Томе Ту мало. Он держится на заднем плане. Однако число его последователей исчисляется сотнями тысяч.
— Ого? — воскликнул Ренни.
— Я же говорил, что пираты Испанского Майна — мелкие мошенники по сравнению с Томом Ту! — Миндоро затараторил. — Наверняка ни один пират в истории не задумывался о таком перевороте, какой планирует Том Ту. Он собирается захватить весь Лусонский союз!
— И многого он уже добился? — резко спросил Док.
— Очень многого. Он перебросил тысячи своих людей в Лусонский союз.
При этих словах Ренни взрывообразно хрюкнул. — В газетах не было ни слова о таком вторжении!
— Это не было вооруженным вторжением, — мрачно сказал Миндоро. — Том Ту слишком умен для этого. Он знает, что иностранные военные корабли не позволят.
— План Тома Ту гораздо тоньше. Он внедряет своих последователей в армию и флот Лусонского союза, в полицию и другие структуры. Тысячи из них маскируются под торговцев и рабочих. Когда придет время, они внезапно захватят власть. Произойдет то, что газеты называют бескровной революцией.
— Том Ту создаст то, что остальному миру покажется законным правительством. Но все государственные должности будут заняты его людьми. Затем последует систематический грабеж. Они захватят банки Союза, сахарные плантации — все богатства республики.
— А как вы к этому относитесь? — поинтересовался Ренни.
Миндоро сделал зверский жест. — Я и моя тайная политическая организация — вот все, что стоит на пути Тома Ту!
Глава 9
ЕГО РУКА ОТВАЛИЛАСЬ
Хэм ничего не говорил на протяжении всей беседы. Он сохранял напряженную сосредоточенность. В подобных случаях Хэм был хорошим слушателем. Его острый мозг обладал удивительной способностью улавливать детали и формулировать план действий.
— Вы обсуждали этот вопрос с крупными государствами? — спросил Хэм.
Миндоро кивнул. — Это был мой первый шаг.
— И вы не добились никаких результатов?
— Только туманные дипломатические разговоры! — ответил Миндоро. — Они так многословно заявили мне, что, по их мнению, я преувеличиваю ситуацию.
— Тогда никто не будет вмешиваться, даже если Том Ту захватит власть с помощью бескровной революции, которую он планирует, — сказал Док. Его слова были констатацией факта.
Откинувшись на спинку кресла, Док стянул рукав с левого запястья.
Миндоро с любопытством уставился на это приспособление, похожее на наручные часы-переростки. Он не знал, что эта штука — сканирующий объектив удивительно компактного телевизионного приемника Дока. Казалось, он вот-вот спросит, что это такое, но серьезность собственных проблем на время отвлекла его.
— Я вкратце расскажу о своей тайной политической организации и покажу, как мы боремся с Томом Ту, — заявил Миндоро. — В тайную группу входит большинство видных деятелей Лусонского союза, включая президента, его кабинет и более важных чиновников. У нас есть деньги и власть. Мы контролируем газеты. Мы пользуемся доверием народа.
— Самое главное — нас достаточно, чтобы взять в руки оружие и оказать Тому Ту очень жесткое сопротивление. У нас уже есть новейшие пулеметы и самолеты. Мы готовы сражаться, как только Том Ту выйдет на открытое пространство.
— Том Ту это понял. Уже одно это заставляет его откладывать переворот. Он стремится узнать наши личности. Он схватил меня здесь, в Нью-Йорке, и пытался заставить раскрыть имена членов тайного общества. Завладев этими именами, он уберет всех. Затем он захватит власть.
Док сунул руку в пальто, где у него находился приемный аппарат телевизионного детектора. Раздался слабый щелчок. Он взглянул на свое запястье.
В его золотистых глазах появился расплавленный блеск, странное, горячее сияние.
— Разве вы не можете что-нибудь сделать для спасения ваших трех друзей? — спросил Миндоро у Дока.
— Я уже делаю это, — ответил ему Док.
Миндоро был озадачен. — Я не понимаю.
— Идите сюда и посмотрите. — Док указал на диск на своем запястье.
Остальные бросились к нему.
— Вот это да! — воскликнул Ренни, — Да это же Длинный Том, Монк и Джонни!
На хрустальной линзе телечасов мерцало неясное изображение мрачного офисного помещения. Здесь стояла пара письменных столов, шкафы для бумаг и потертые стулья.
На трех стульях сидели Длинный Том, Монк и Джонни. Они были связаны по рукам и ногам, привязаны к стульям и с кляпами во рту.
— Я знаю это место, — воскликнул Ренни. Это офис компании «Дракон Ориентал Гудс», через дорогу от строящегося небоскреба.
— Наших друзей только что привезли, — сказал Док.
Миндоро сделал недоуменный жест.
— Это, конечно, телевизионный прибор, — пробормотал он. — Но я не знал, что их делают такими маленькими.
— Обычно это не так, — объяснил Док. — Но этот не отличается радикально от больших приборов. Он просто уменьшен в размерах. Будучи таким маленьким, он действует всего на несколько миль.
— Где передатчик? — спросил Ренни. — В офисе «Дракона»?
— В соседнем кабинете. Я установил его после того, как оставил вас с Миндоро в такси. Другие передатчики, работающие на несколько иных длинах волн, находятся в радиомагазине и в том месте, где Том Ту чуть не прикончил тебя. Этот показал результат первым.