Все, кто смотрел на происходящее, увидели при свете огней, что кабина была пуста.
— Где пилот этой развалюхи? — вскрикнул рабочий-механик. — Такая чертова неосторожность…
Но слова застряли у него в горле. Произошло непредсказуемое. Сверхъестественное.
Самолетик продолжал движение, но вместо того, чтобы разбиться о забор на краю летного поля, как все того ожидали, он неожиданно повернул, будто на рычагах управления лежала чья-то рука. Моноплан описал дугу и снова устремился за самолетом Дока Сэвиджа.
Невольные свидетели раскрыли рты, не в состоянии поверить в то, что видели. А увидели они поросенка Хабеаса Корпуса, вылетевшего из кабины самолета Дока. Затем они заметили бронзового человека, появившегося в проеме двери.
Док, наверно, пытался добраться до хвоста своего самолета. Он выпрыгнул из кабины и попробовал ухватиться за хвост, пролетая мимо. Но обтекаемая металлическая обшивка не дала возможности уцепиться.
Дока откинуло в сторону, а самолет продолжал двигаться дальше. Док сгруппировался, ухватил поросенка Хабеаса и упал вместе с ним. Они остались лежать на земле.
Потрепанный самолет продолжал преследовать скоростной аппарат Дока. Два воздушных корабля приближались друг к другу под некоторым углом. Они встретились. Казалось, весь мир взлетел на воздух.
Взлетная полоса дрогнула. Из здания летной школы вылетели стекла. Одна стенка огромного ангара ввалилась внутрь, и крыша рухнула, будто бы на нее наступил великан.
Глухо ударила взрывная волна, прокатилась и вскоре уже грохотала где-то вдали.
Там, где столкнулись два-самолета, образовалась воронка, и потребовалось бы дня два, чтобы закопать ее.
Глава 4
ДЕЙСТВИЯ В ОКЛАХОМЕ
Док Сэвидж медленно поднялся с того места, где лежал после неудачной попытки достичь хвоста самолета. Он побежал, но не по направлению к месту взрыва, а к своим людям. Оранг и Шпиг встретили его, Шпиг машинально стряхивал пыль и грязь с одежды.
— Почему ты покинул самолет? — спросил Оранг. — Почему ты не поднял его в воздух?
— У нас было мало топлива, — резко ответил Док. — А у другого самолета были, наверно, полные баки. Он бы без труда настиг меня. Пошли!
— Но ведь в нем никого не было! — выкрикнул Оранг на бегу.
— Радиоуправление, — ответил Док, мелкой трусцой направляясь к краю летного поля. — Самолет был загружен взрывчаткой.
Оранг и Шпиг едва поспевали за ним. Поросенок Хабеас тащился следом.
Оранг пыхтел:
— Но никакое радиоуправление…
— Это было специальное устройство, которое направляет самолет в сторону источника сигнала определенной частоты, — бросил Док через плечо. Это что-то вроде автопилота, ведущего самолет по радиосигналу.
Оранг взвизгнул:
— Но на нашем аэроплане не было никакого источника сигнала!
Химик бежал, ковыляя как перепуганная обезьяна.
— Как раз наоборот, — ответил Док. — Какой-то парень вмонтировал небольшой портативный передатчик внутрь устройства управления незадолго до того, как все это случилось. Я видел его. Но не было времени, чтобы вмешаться.
— Куда он делся? — взревел Оранг и прибавил скорость.
— Вон туда, — сказал Док и перепрыгнул через металлический забор, окружавший летное поле.
Шпиг попытался быть максимально осторожным, карабкаясь на забор, но соскользнул, зацепившись своим безупречно чистым пиджаком за зазубренную верхушку забора, и оставил там всю спину своего костюма.
— А куда делся пилот самолета? — проскрежетал Шпиг.
— Вон туда, — показал Док. — Он и тот парень, который подсунул нам этот радиопередатчик, вероятно, намеревались встретиться.
Они пробежали еще около сотни ярдов. Трава вокруг была высокой. Маяк в аэропорту посылал белые световые сигналы с правильными интервалами. Посадочные огни на летном поле все еще горели, давая фантастические отблески.
Док Сэвидж остановился, прошептав:
— Слушайте!
Оранг и Шпиг напрягли слух. Они слышали какой-то треск, звуки движения далеких машин и бормотание людских голосов на летном поле, но ничего больше.
— Эти двое свернули вправо, — заключил Док.
Оранг и Шпиг совершенно не удивились, зная о сверхъестественном слухе бронзового человека. Бесчисленное множество раз они видели его работу с музыкальным приспособлением, с помощью которого он развивал свой слуховой аппарат в течение многих лет.
Трава вокруг становилась все более редкой, затем внезапно кончилась на краю заброшенной дороги. Там стоял забор, через который им с трудом удалось перелезть бесшумно. Низко опускающиеся облака делали ночь еще более темной, чем она была до этого. Тучи сгустились, образуя какое-то нелепое нагромождение.
Вдали мерцали неуклюжие гигантские строения. В ночном воздухе чувствовался специфичный запах.
— Нефтехранилище, — шепотом проговорил Шпиг.
— Неиспользуемое, — добавил Док.
Шпиг спросил удивленным тоном:
— С чего ты решил?
— Запах, — сказал ему Док. — Нет запаха сырой нефти.
Неподалеку возникло небольшое квадратное сооружение. Внезапно появился свет и озарил запачканные окна. Внутри стали видны неясные серые очертания механизмов и латунных деталей, которые требовали хорошей, чистки.
— Насосная станция, — хмыкнул Оранг. — Они, должно быть, используют ее для своего штаба.
Шпиг резко сказал:
— Док, как насчет того, чтобы я обошел все вокруг и посмотрел с другой стороны, пока ты проводишь разведку?
— Не подходи слишком близко, — посоветовал Док.
Шпиг растворился в темноте, Оранг заковылял за ним, поросенок Хабеас потащился следом. Они обогнули дом и оказались по другую сторону насосной станции.
Там была куча труб.
Два человека внезапно возникли из темноты и приставили оружие к спинам Оранга и Шпига.
— Что за… — начал Оранг.
— Я знаю, вам должно быть досадно, — сказал один из людей. — Вы, наверно, приняли нас за полнейших идиотов.
Оранг и Шпиг повернулись. Было довольно темно, но они ясно рассмотрели, что оружие было настоящим и притом большого калибра, а курки на взводе.
Коротышка Хабеас стремительно рванул в ночь безмолвной тенью.
Оранг сощурился, чтобы лучше рассмотреть двоих незнакомцев, появившихся так внезапно.
— Побереги глаза, — предостерег один. — Мы те самые парни, за которыми вы шли от аэропорта, если это тебя так волнует.
До сих пор разговор происходил шепотом. Теперь Шпиг решился заговорить в полный голос, надеясь сообщить Доку о том неприятном положении, в которое они попали.
— Вы два!..
Он сложился пополам от боли. Его рот раскрылся, он задыхался, как рыба, выброшенная на берег.
Человек, который всадил приклад ружья Шпигу в живот, прошипел: — Мы знаем, что бронзовый парень здесь. Если попробуешь снова предупредить его, получишь свинец как раз над третьей пуговицей твоего чудесного жилета!
Другой бандит сказал: — Мы бы не хотели разлучать вас с огромной бронзовой тенью, но, боюсь, нам придется. Шевелите ногами!
Они отошли от насосной станции, вышли на тропинку и двинулись по ней. За Орангом и Шпигом тщательно наблюдали, к тому же у них отняли все их оружие — небольшого размера суперпистолеты, которые были собственным изобретением Дока Сэвиджа.
— В чем дело? — поинтересовался Оранг.
— Некий джентльмен желает видеть вас, — ответил один из парней.
— Кто?
— Человек, который, как я уверен, является одним из самых умных в мире, — сказал другой. — И предупреди своего напарника, я знаю все о штучках Дока Сэвиджа.
— Это тот парень, который придумал блестящую идею с бомбой в самолете, управляемом радиосигналом, и разыграл ночную тревогу на фабрике устриц в Нью-Йорке? — осмелился спросить Оранг.