— Я была в доме, но в его комнату не входила.
— А Хьюберта Брэкенриджа вы знаете?
— Конечно.
— Достаточно хорошо?
Мира Лэнсон откинула со лба прядь волос и потупила взор:
— О да, достаточно хорошо.
— Его смерть не показалась вам странной?
— Что? — Она с удивлением посмотрела на Дока. — Это же смешно! Его машина попала в кювет. Автокатастрофа — что же это еще?
— Нам сообщили то же самое. — Лицо бронзового великана оставалось абсолютно непроницаемым.
Вдруг Док внезапно поднялся.
— Очень благодарен вам, мисс Лэнсон, за информацию, которую вы нам сообщили. Последний вопрос: вы никогда не слышали о маленькой головоломке с нарисованным зеленым орлом?
— Нет, — нервно ответила женщина.
— И не слышали, чтобы Себастьян или Пилат Кэйси говорили о ней?
— Нет.
— А Хьюберт Брэкенридж?
— Нет.
Док еще раз поблагодарил ее и сказал, что теперь он с друзьями не станет ее больше беспокоить. Они вышли. На пороге Мира Лэнсон вдруг схватила Сэвиджа за рукав.
— Почему вы думаете, что это была не просто автокатастрофа?
— Еще раз благодарю вас, — ответил ей Док, — за то, что вы рассказали нам все, что знали.
Оказавшись на улице, Хикки не выдержала и выпалила:
— Эта женщина не сказала вам и малой толики того, что знала!
— Почему вы так думаете?
— Я знаю женщин. Эта — типичная потаскушка и лгунья.
— Мне она показалась похожей на голодную пантеру, — поделился впечатлениями Ренни.
— Ну уж прямо, — вступился за Миру Оранг. — Если ее немного подкормить…
— Но ведь это не исправит ее характер! — возразила Хикки.
— А разве его это в женщине интересует? — Шпиг насмешливо посмотрел на Оранга. Тот ответил мрачнейшим взглядом.
Они дошли до конца улицы, где припарковали свою машину. Док сел за руль, но, свернув за угол, остановил автомобиль.
— Оранг и Шпиг, вы отправляетесь наблюдать за Мирой Лэнсон. Один следит за черным, другой — за парадным входом. Свяжитесь с Длинным Томом Робертсом и скажите ему, чтобы он прослушивал телефонные разговоры Миры.
— Понятно. — Оранг и Шпиг вылезли из машины.
Док дал каждому крошечную рацию размером не больше спичечной коробки. Эти рации работали на коротких волнах и имели сравнительно небольшой радиус действия.
— Держите связь между собой и с нами.
— Хорошо.
Проехав еще несколько кварталов, Док остановил машину у аптеки. Оттуда он позвонил в городской департамент статистики и узнал адрес похоронного бюро, занимавшегося похоронами Брэкенриджа, а через отдел дорожной полиции — точное место автокатастрофы и имя полицейского, обнаружившего труп.
— Я так понимаю, вы собираетесь расследовать смерть Хьюберта Брэкенриджа? — спросила Хикки.
Док кивнул.
— Пресвятая каракатица! Так значит, ты думаешь, что его убили? — удивился Ренни.
Док не ответил.
Через сорок пять минут они вместе с полицейским, который когда-то обнаружил горящую машину Брэкенриджа, прибыли на место катастрофы.
Они приехали на безлюдное пригородное шоссе. Движения на нем почти не было — за те полчаса, которые они там стояли, мимо проехала лишь одна машина — ярко раскрашенный фургон с желтыми колесами.
После катастрофы прошло уже немало времени, и следов почти не осталось — только в кювете чернело выжженное пятно.
— Машина загорелась уже после того, как упала в кювет? — спросил Док.
— Да. Ужасное пламя, — ответил полицейский.
— А как же идентифицировали обгоревший труп? — присоединился к разговору Ренни.
— О, это было нетрудно сделать.
— Кто же опознал его?
— Два сослуживца Брэкенриджа.
— Он был дантистом, не так ли?
— Да, и работал неподалеку. Два его сослуживца — Димерс и Стейк опознали труп прямо на месте происшествия.
Больше делать тут было нечего. Все сели в машину и поехали в город. Высадив полицейского, Док направился к месту работы Хьюберта Брэкенриджа.
— Ренни, — попросил он здоровяка, — пойди найди этих Димерса и Стэйка и спроси их, уверены ли они в том, что тело принадлежало именно Брэкенриджу.
Ренни возвратился через несколько минут.
— Нашел обоих, — отрапортовал он. — Оба говорят, что это был Брэкенридж. Никаких сомнений. Им позвонили, они сразу же поехали в морг и опознали его.
— В морг?!
Ренни, казалось, на мгновение потерял дар речи.
— Постой, постой, ведь полицейский сказал, что сослуживцы опознали тело Брэкенриджа на месте происшествия…
— Вернись и уточни, — приказал Док.
Ренни снова скрылся в здании. Вернулся он мрачным и озабоченным.
— Они говорят, что никогда не были на месте происшествия. Их вызвали в морг.
— Невероятно, — задумчиво сказал Док.
Кладбище казалось заброшенным. Деревья давно не подстригали, клумбы тоже нуждались в уходе. Но эта запущенность придавала кладбищу старинный и романтический вид.
— На этом кладбище находится фамильный склеп Брэкенриджей. Тело Хьюберта похоронено тут же, — сказал Док друзьям.
Смотритель кладбища дал им карту и указал кратчайший путь к склепу Брэкенриджей.
Они не успели пройти и двадцати шагов, как Док Сэвидж вдруг остановился.
— Смотрите!
Из ворот кладбища выезжал тот самый фургон с желтыми колесами.
— Пресвятая каракатица! — завопил Ренни. — Да это же тот самый фургон, что проехал мимо нас на шоссе!
Хикки вскрикнула.
Вдалеке виднелся черно-белый мраморный склеп Брэкенриджей. Док побежал туда.
Перед склепом лежал человек. Это был смуглый черноволосый мужчина в спецодежде. Рядом с ним валялись грабли и садовая тачка.
— Один из смотрителей кладбища, — без особой надобности констатировала Хикки. — Кажется, его оглушили.
Док Сэвидж склонился над лежащим без сознания человеком. Ренни побежал к телефону, чтобы сообщить полиции приметы фургона. Джонни Литтлджон обошел вокруг склепа и зашел внутрь. На полу лежали остатки взломанного замка. Он отшвырнул их ногой и пошел дальше.
— Теперь полицейские не дадут им уйти далеко! — прокричал Ренни.
Оглушенный человек очнулся от его крика. Он попытался сесть и что-то невнятно забормотал. Наконец он потряс головой и окончательно пришел в себя.
— Они взяли тело, — сообщил он Доку.
В этот момент из склепа вышел Джонни Литтлджон.
Обычно Джонни выражался длинно и витиевато, но сейчас был на удивление краток:
— Они похитили тело Брэкенриджа.
После того как оглушенный смотритель достаточно пришел в себя, чтобы доковылять до кабинета начальства и сделать подробный доклад о случившемся, Док с друзьями вернулся к машине. Больше им здесь делать было нечего.
Хикки в задумчивости потерла лоб.
— Странно это все, — сказала она. — Тело Хьюберта Брэкенриджа — важная улика. Неужели люди в этом фургоне следили за нами?
— Это так, Док? — тоже заинтересовался Джонни.
— Нет, они не следили за нами, — ответил бронзовый великан. — Они просто поехали по шоссе, чтобы проверить, ведется ли расследование смерти Брэкенриджа. Они увидели нас и сразу поехали на кладбище. Мы разминулись буквально на несколько минут.
— Но зачем им тело? — спросила девушка.
Док словно не слышал ее.
Хикки сердито посмотрела на Сэвиджа, но тот никак не отреагировал. Ренни усмехнулся. Он знал, что игнорируя нежелательные вопросы, Док может притворяться глухим и немым сколько угодно.
— Может быть, — сухо сказал Ренни девушке, — Брэкенридж был убит, и они боятся, что мы сможем это обнаружить.
Хикки кивнула.
Машина уже сворачивала на одну из центральных улиц, когда вдруг заверещала рация и взволнованный голос Оранга произнес:
— Док! Немедленно возвращайтесь к дому Миры Лэнсон. Торопитесь!
Ренни схватил микрофон.
— Оранг, что случилось?
— Скорее приезжайте!