— Одним словом, не суперскоростной.
— Да.
— Через полтора часа мы будем в ангаре, — считал Оранг вслух, — потом еще минут двадцать-тридцать — и мы на месте.
— Давайте, давайте.
— Ты хочешь, чтобы мы просто посадили там самолет и ждали тебя?
— Да. Пока так.
Пайн-Вэлли был частным аэродромом. С трех сторон его окружал невысокий лесок, с четвертой находилось шоссе. Обычно этот аэродром использовали владельцы небольших самолетов.
Подъезжая к аэродрому, Док сбросил скорость.
— Интересно, почему эти люди похитили труп Брэкенриджа и сожгли его? — задумчиво проговорила Хикки.
Док молчал. Казалось, он вообще не слышал вопроса.
— Наверное, он знал какую-то тайну, и его убили из-за этого?
— Он слышал предсмертное завещание Себастьяна Кэйси, — объяснил девушке Длинный Том. — Завещание было известно только ему и Пилату Кэйси.
— И теперь оба мертвы.
— Да. Не думаю, что Брэкенридж просто попал в автокатастрофу. Его убили.
— Может быть, они сожгли труп, чтобы скрыть преступление?
— Может быть.
— А что означает головоломка с зеленым орлом?
— Господи, у меня уже голова трещит от этих вопросов, — пробормотал Длинный Том.
Док затормозил так резко, что они чуть не слетели с сидений.
Из кустов, росших вдоль дороги, вышел Шпиг и замахал им рукой. Как только Док затормозил, юрист тут же подбежал к машине и быстро забрался внутрь.
— Сворачивайте в кусты, — сказал Шпиг. — Там можно проехать. Я пришел сюда специально для того, чтобы провести вас.
Шпиг выглядел таким же щеголем, только на одной брючине его безупречного костюма виднелась дыра. В руках адвокат держал неизменную шпагу-трость.
— Что с тобой случилось? — спросил друга Длинный Том, в то время как Док Сэвидж припарковывал машину подальше от шоссе.
— Типы, что схватили Миру Лэнсон, приехали туда на двух машинах. В одну — фургон с желтыми колесами — швырнули Миру, а в другом — двухместном автомобиле — сидели еще два бандита. Они оставались в стороне и не участвовали в похищении.
— Но мы с Орангом не видели никакой другой машины! — воскликнул Длинный Том.
— Я знаю. Они остановились там, где вы не могли их заметить. Когда оба вышли из машины, я забрался в багажник.
— И они тебя не обнаружили?
— Нет.
— А если бы тебя нашли?
Шпиг мрачно улыбнулся и вытащил суперпистолет.
Это был суперпистолет, сконструированный Доком Сэвиджем. Такой пистолет мог выстреливать сотни патронов в минуту. Сейчас он был заряжен патронами с усыпляющим газом.
— Я бы даже хотел, чтобы они меня обнаружили!
— И куда они поехали?
— На север. Я слышал, что они собирались поджечь какой-то фургон. Не понимаю только зачем.
— Чтобы уничтожить труп, — пояснил Длинный Том.
— Чей труп?
— Хьюберта Брэкенриджа. И не спрашивай меня почему. Мы еще этого не знаем. Разве что они хотели скрыть, что Хьюберт Брэкенридж был убит.
— Не думаю… — протянул Шпиг.
— Почему?
— Похищать тело, сжигать фургон… Ясно, что все это привлечет внимание полиции к смерти Брэкенриджа.
Док Сэвидж внимательно посмотрел на Шпига.
— А ведь ты прав, — сказал он.
Шпиг Брукс махнул рукой в изысканной перчатке в сторону аэропорта.
— Эти парни все еще там, — сказал он.
— Что они делают?
— Наняли самолет. В Пайн-Вэлли нет больше самолетов для дальних перелетов, поэтому им пришлось созваниваться с аэродромом на Лонг-Айлэнде.
— Откуда ты все это знаешь?!
— Поговорил с одним молоденьким пареньком из обслуживающего персонала аэропорта. — Шпиг посмотрел на часы. — Док, их самолет будет здесь минут через двадцать.
Тот, казалось, понял, на что намекает Брукс.
— Они наняли и самолет, и пилота!
— Да.
— Отлично. — Док включил рацию и стал вызывать Оранга, Ренни и Джонни.
На этот раз откликнулся Джонни. Этот археолог, обычно использующий в разговоре слова, произнося которые можно вывихнуть челюсть, с Доком всегда был краток:
— Да?
— Вы уже в воздухе?
— Только что поднялись с Гудзона.
Док повернулся к Шпигу:
— С какого аэродрома они заказали самолет?
Шпиг ответил ему.
Док передал все Джонни и добавил:
— Садитесь там. Это должен быть большой самолет. Найдете пилота, дадите ему немного денег за причиненное беспокойство и скажете, что полет отменяется. Скажи ему, что ты и есть тот самый человек, который заказал самолет.
— Понял. Еще что?
— Когда сделаете, сообщите мне.
— Понял.
Док выключил рацию.
— Где здесь телефонные провода? — спросил он Шпига.
— Вот здесь. Как раз над дорогой.
— Те самые, которые идут к аэродрому?
Шпиг кивнул.
Док надел толстые резиновые перчатки, залез на столб и перерезал все телефонные провода.
— Зачем вы это сделали?! — поразилась Хикки.
— Чтобы пилот нанятого самолета не позвонил с Лонг-Айлэнда, — ответил ей Док.
Больше объяснять он ничего не стал, и Хикки пришлось удовлетвориться этим, хотя она так ничего и не поняла.
Они сели в машину и поехали назад к шоссе.
— Мы едем обратно, а эти бандиты остаются в аэропорту? — На сей раз Хикки адресовала вопрос Длинному Тому.
— Док знает, что делает, — коротко ответил тот.
— Но что он делает?:- не отставала девушка.
— Видите ли, — начал объяснять Длинный Том, — вместо того, чтобы вспугнуть этих парней…
— Док просто хочет… — перебил его Шпиг.
— Я сам расскажу ей! — рявкнул Длинный Том. — А ты заткнись!
Шпиг удивленно взглянул на него. Это было не похоже на всегда спокойного и дружелюбного Длинного Тома Робертса. Шпиг толкнул Дока.
— А ведь она ему нравится! — тихонько шепнул он.
— Так вот, вместо того чтобы вспугнуть этих парней, — продолжал Длинный Том, — Док хочет взять один из своих самолетов и сделать вид, будто он и есть тот самый пилот, которого наняли эти бандиты. Это идеальная возможность выследить их.
— Но это же опасно! — воскликнула девушка.
Длинный Том пожал плечами.
Когда Джонни Литтлджон доложил, что они уже отменили вылет самолета с Лонг-Айлэнда, Док приказал им лететь к аэродрому Пайн-Вэлли, но садиться не на самом аэродроме, а на небольшом лугу поблизости от него.
Приехав туда, Док быстро загримировался. С помощью каких-то химикалий он выкрасил волосы в темно-коричневый цвет. Линзы изменили цвет его глаз на темно-серый. С помощью воска Док сделал иными черты лица, надел на зуб золотую коронку и положил в карманы брюк по платку, чтобы расширить бедра. Теперь его было просто не узнать.
Вскоре на луг сел самолет Дока — огромная серебристая машина, сверкающая на солнце. Раньше Док красил все свои самолеты в бронзовый цвет, но теперь отказался от излишней рекламы.
— Пресвятая каракатица! Док, это нелегкое дело! — недовольно сказал Ренни.
— Ребята, вы полетите за мной на другом самолете, — успокоил его Док. — Все будет в порядке.
— А как мы узнаем, где ты?
— Мой передатчик будет работать все время. Настройтесь на его волну. Позже я с вами свяжусь еще.
— Ладно, — махнул рукой Ренни, — но, черт возьми, Док, будь осторожнее!
Бронзовый великан забрался в кабину, серебристый самолет легко поднялся в воздух, взяв курс на аэродром Пайн-Вэлли.
Через несколько минут Док посадил самолет и направился к ангарам. Навстречу ему вышел человек в темных вельветовых брюках, темной рубашке и кожаном плаще. Правую руку он держал в кармане.
— Кто тут заказывал самолет? — громко спросил Док.
— Самолет из аэропорта Саут-Коаст?
— Да. — Док не лгал. Его самолет действительно обычно находился там.