Д'Орр собственноручно обыскал Сэвиджа. Под рубашкой у Дока был блестящий пуленепробиваемый жилет, похожий на старинную кольчугу, только гораздо легче.
Найдя головоломку, Д'Орр осмотрел ее так осторожно, как будто она была хрустальная, потом передал ее Такку.
— Это та самая вещь, которую мы искали, — сказал Д'Орр. — Где Панцер?
Они поднимались все выше и выше в горы, пока не поднялись выше границы леса. Впрочем, альпийских лугов здесь не было — лишь голая бесплодная земля и острые камни.
Д'Орр храбро вышагивал впереди, размахивая пистолетом.
— Ты ведь никогда не подозревал меня, — гордо говорил он Сэвиджу. Так ведь?
Док с интересом посмотрел на него, но промолчал.
— А ведь я был их человеком на ранчо Броукен Серкл, — хвастливо продолжал Д'Орр. — И именно я выследил Пилата Кэйси.
Док никак не реагировал.
— Ты меня слышишь? Это я выследил Кэйси, они-то думали, что он придет с севера!
Не получив ответа, Д'Орр какое-то время шел молча, потом довольно захихикал и продолжал:
— Годами я вкалывал на этом чертовом ранчо, экономил каждый доллар, заискивал перед богатыми туристами. Теперь — все! За месяц я получу больше денег, чем все владельцы ранчо в Вайоминге могут заработать за целую жизнь!
— Можешь не объяснять, что ты жадный человек, — прервал его Док.
Эти слова привели Д'Орра в ярость.
— Ах так! — завопил он. — Ну погоди же! Ты попал в хорошую переделку, и твои друзья — тоже. Мы схватили Длинного Тома, Джонни, тебя и Рекни. Шериф Гэйтс с помощником и эта девчонка, Джоанн Хикмэн, тоже у нас. Ну кто сможет вам помочь?
— Ты забыл об Оранге и Шпиге, — напомнил ему Док.
Д'Орр расхохотался.
— Об Оранге и Шпиге! На ранчо Броукен Серкл сейчас мои люди, и Оранг со Шпигом скоро к вам присоединятся!
Дока, казалось, очень обеспокоило это сообщение.
— Вот так-то! — ехидно заметил Д'Орр.
Идти вверх становилось все труднее — темнота сгущалась, и нужно было торопиться. Холод тоже давал о себе знать.
Вдруг они неожиданно вышли на ровную площадку.
Там стоял Альберт Панцер, рядом с ним еще несколько бандитов, а чуть поодаль — связанные шериф Гэйтс, его помощник, Хикки, Длинный Том и Джонни.
Дока сразу отвели в сторону и под страхом смерти запретили говорить с кем-либо из пленников. Остальных из увели. Хикки на прощание помахала Доку рукой. Тот улыбнулся.
Панцер тем временем выслушал ответ Д'Орра и подошел к Сэвиджу.
— Отлично, отлично. Все складывается просто замечательно, — проговорил он и сплюнул под ноги Доку. — И Бена Дака взяли? Ну молодцы, — вся семейка в сборе!
— Я нашел головоломку, — понизив голос, сообщил ему Д'Орр.
— Давай сюда.
Панцер осторожно открыл жестяную коробку и вынул оттуда головоломку с зеленым орлом.
— Так, так, — бормотал он, осматривая ее со всех сторон. — Вроде бы это та самая.
— Та самая, та самая, — закивал головой Д'Орр.
— Если ты в этом уверен, то можно избавиться от пленников прямо здесь. — Панцер с ненавистью смотрел на Дока. — Недалеко отсюда есть пещера трупы бросим туда, а вход завалим камнями.
Д'Орр кусал губы.
— Лучше все-таки проверить, та ли это головоломка.
— Для начала спросим у Бена Дака.
Трое бандитов схватили ковбоя и поволокли в сторону. Из-за камней донеслись стоны и глухие удары.
Затем один из бандитов вернулся и отдал головоломку Панцеру.
— Та самая, — кивнул он.
— Возьмите пленных и бросьте в пещеру, — скомандовал Панцер.
— Может быть, проверим головоломку прямо сейчас?
— Сейчас не получится. — Панцер посмотрел на небо. — Сделаем это завтра, когда рассветет.
— А что думает по этому поводу босс?
— Он полностью одобряет наши действия.
Время в пещере можно определять лишь очень приблизительно — по летучим мышам. Когда пленников швырнули туда, мыши как раз вылетали на ночную охоту.
Лежа в темноте, Док тихо разговаривал с Ренни.
— Док, как ты думаешь, они убьют нас прямо сейчас?
— Нет, скорее всего, подождут до рассвета, когда смогут испытать головоломку.
— Это значит, что они идут на большой риск. Если хоть один из нас сбежит…
— Они уже допустили ошибку, — сказал ему Док. — Убрали Пилата Кэйси прежде, чем получили головоломку. Нет, теперь они подождут, пока не будут совершенно уверены, что это — та самая головоломка.
Темнота рассеялась — кто-то подвесил сверху большую керосиновую лампу. Когда глаза пленников привыкли к свету, они разглядели на выступе у входа в пещеру бандита с ружьем, которое, как он их заверил, будет использовано при малейшей попытке к бегству.
Пещера была небольшая — не пещера даже, а узкая глубокая расщелина между скалами. Дно пещеры было усеяно острыми камнями и продуктами жизнедеятельности тысяч летучих мышей. Лежать на такой постели было не очень приятно.
— Мистер Сэвидж! — тихонько позвал кто-то.
Голос принадлежал Хикки.
— Да? — откликнулся Док. — Как вы? Они вас не обижали?
— Нет, нет, я сказала им, что знаю, где находится головоломка. Они сомневаются, настоящая ли у них головоломка, поэтому меня не тронули. Мистер Сэвидж, я знаю, что происходило!
— Когда?
— Когда умирал старый Себастьян Кейси. Я слышала, как они говорили об этом. Умирая, старик рассказал своему сыну, Пилату Кэйси, и Хьюберту Брэкенриджу, что где-то в горах Вайоминга спрятаны огромные сокровища. Головоломка с зеленым орлом — ключ. С ее помощью можно найти место, где находятся эти сокровища. Но той ночью кто-то третий подслушал Себастьяна Кэйси. Этот третий убил Пилата Кэйси и Хьюберта Брэкенриджа.
— Кто он? — быстро спросил Док.
— Человек, которого они называют «боссом».
— Кто этот человек?
Около входа в пещеру появился еще один бандит.
— Кто здесь разговаривает? — заорал он, потом повернулся к тому, кто охранял пленных. — Если кто-то из них еще раз откроет рот, стреляй без предупреждения!
Тот взял ружье в руки.
— Слышали?
— Мистер Сэвидж, я не знаю, кто он такой, — прошептала Хикки.
— Вы что, не поняли?! — заорал бандит, направляя на девушку ружье.
— Давай стреляй! — крикнула ему Хикки. — Сейчас или через несколько часов — какая разница?
Бандит пробормотал что-то нечленораздельное и отошел. Время тянулось медленно. Наконец где-то над головой пленников стали проноситься маленькие тени — это возвращались летучие мыши. Сначала несколько, потом все больше и больше. В их тоненьком попискивании было что-то зловещее и отвратительное. Наступило утро.
Альберт Панцер озабоченно вышагивал у входа в пещеру.
— Что-то здесь не так, — сказал он Д'Орру. — Поезжай на ранчо и узнай, что там происходит. Те люди, которые должны были схватить Оранга и Шпига, так и не сообщили мне, что обнаружили их.
— Может быть, рация вышла из строя, — предположил Д'Орр. — Я только что разговаривал с ними.
Д'Орр поскреб в затылке, потоптался и наконец решительно заявил Панцеру:
— Вот что. Нравится тебе это или нет, но я остаюсь здесь, пока мы не испытаем головоломку.
Панцер мрачно посмотрел на него и сплюнул.
— А, черт с тобой! Пошли.
Два бандита зашли в пещеру, схватили Дока Сэвиджа и понесли его к выходу. Бронзовый великан оказался довольно тяжелой ношей. Бандиты бросили его поперек седла, но так и не развязали ему ни рук, ни ног.
— Упадешь — пеняй на себя, — предупредил один из них. — Скалы здесь острые.
Они ехали совсем недолго и через несколько минут остановились на ровной площадке. С одной стороны площадки росло несколько кустов и небольших деревьев.
Очевидно, где-то поблизости был ручей. Вниз, в долину, уходил пологий, словно шельф, склон.
Бандиты остановились и сняли с лошади связанного Сэвиджа.
— Здесь останавливался Пилат Кэйси, — сказал Панцер.