Ночь вернулась. С подстанции у железной дороги снова донесся звук работающего динамо — электричество вновь появилось. Рыбаки с криками бросились к берегу.
Док достал пачку банкнот:
— Мы не будем нанимать эту машину. Слишком хлопотно. Мы ее покупаем.
Шпиг и Оранг залезли в машину. Оранг втащил за собой Хабеаса Корпуса. Рахитичная колымага с грохотом вылетела на автостраду.
Док выжимал из старого мотора максимальную скорость. Не прошло и получаса, как он достиг аэропорта и зафрахтовал скоростной самолет. Путешественники прибыли в Вашингтон — перелет занял лишь несколько минут.
Глава 7
УГРОЗА МИРУ
Встреча президента и Дока Сэвиджа была секретной и неформальной. Президент объяснил, что он искал этого разговора с бронзовым человеком, потому что знал о его обширных научных познаниях.
— Все кажется фантастичным, — сказал президент, — но это связано с величайшей потенциальной опасностью, с угрозой, от которой невозможно просто отмахнуться. Нам, кажется, угрожает такая мощь, в возможность существования которой не поверил бы ни один из правительственных ученых и специалистов.
— Практическое знание в последние несколько лет развивалось невероятными темпами, господин президент, — заметил Док. — Никто не в состоянии предсказать, какие сокрушительные силы могут быть обнаружены в любой момент. К несчастью, первооткрыватели не всегда бывают честны и уравновешенны.
Президент и Док обсудили странные шумы, зафиксированные приборами Береговой Геодезической Службы.
Док предостерег своих компаньонов от упоминания в настоящий момент странного происшествия на побережье.
Однако, прибыв в Вашингтон, они столкнулись с новыми, достаточно серьезными аспектами проблемы.
Беспокойный океан превратился в прямую угрозу.
Цель угрозы была настолько абсурдна, что граничила с невероятным.
Правительство было уведомлено, что Соединенным Штатам надлежит разоружиться. Далее было заявлено, что и все остальные нации точно так же будут вынуждены отказаться от своих вооруженных сил.
— Послание передавалось так, что оказалось совершенно невозможно проследить, откуда оно пришло, — сказал президент. — Источник его, очевидно, где-то в Северной Атлантике, и оно передавалось по радиосвязи от одного корабля к другому.
— И, вы говорите, целью провозглашается якобы восстановление вечного мира? — задумчиво произнес Док. — Я бы сказал, что это весьма благородно. Но в то же время такая мощь не сможет долго служить во благо. Она быстро окажется в руках негодяев, если промышленность любой страны, любого большого города будет полностью парализована.
Президент кивнул:
— Совершенно верно, мистер Сэвидж. Но все это кажется порождением расстроенного ума, словно какой-то безумец заключил себя за Полярным кругом.
— Неприятность за неприятностью! — ругнулся Оранг.
— То, что вчера было бредом сумасшедшего, часто становится великим открытием сегодня, — быстро прервал его Док. — Вы говорите, что этот неизвестный автор послания требует полного и немедленного разоружения? Он заявляет, что в его силах контролировать жизнь во всех странах?
— Да, — подтвердил президент. — И, чтобы доказать это, он обещает продемонстрировать свою мощь. Он назначил срок на восемь часов утра. Если ему удастся исполнить свою угрозу, то все механизмы в Нью-Йорке остановятся — с этого момента и до полудня.
— Не радость ли это для поборников тишины? — сказал Шпиг. Представьте себе Нью-Йорк без вращающихся колес. Без грохота метро, без рева надземки, без шума машин…
— Так или иначе, — продолжал президент, — все это едва ли может быть чем-либо иным, кроме бреда сумасшедшего. Возможно, вся проблема не заслуживает серьезного отношения.
Док Сэвидж промолчал. Он думал о Земле Полночного Солнца. На оставшемся позади побережье Мэриленда среди ночи наступил день.
— Возможно, вы правы и угроза исходит от психически неуравновешенного человека, — сказал Док президенту. — Но, возможно, он в точности сдержит свое обещание.
Президент попытался рассмеяться, но его веселье казалось неискренним.
— Мы так и не получили никаких известий ни о военном посольстве, ни о пароходе, — мрачно пробормотал он.
Секретарь протянул ему телеграмму.
— Вдобавок еще и это! — воскликнул президент горестно. — Несколько кораблей остановились у побережья Мэриленда! Эскадренный миноносец в течение часа не мог сдвинуться с места! Они сообщают о каком-то таинственном свете, напоминающем дневной.
— Да, — заметил Док, — один из лучших моих самолетов гниет сейчас в мэрилендских болотах.
Президент холодно уставился на бронзового человека:
— Вы умолчали об этом. Хотел бы я, чтобы Арн Дасс был сейчас с нами.
— Я знал, что Арн Дасс пропал, — заметил Док. — Сейчас его познания в самом деле были бы чрезвычайно полезны.
— Да, — сказал президент. — Прошло уже более полугода, а о нем ничего не слышно. Его научные изыскания в сфере военно-морского вооружения были неоценимы. Мы опасаемся, что к исчезновению Дасса приложила руку какая-то иностранная разведка.
Труды Арна Дасса, пожилого ученого, были выдающимся достижением в истории военно-морского ведомства. Он разработал несколько наиболее эффективных видов вооружения.
— Что бы вы посоветовали предпринять? — спросил президент.
— Дождаться восьми часов утра, — рассудительно сказал Док. — Осталось только шесть часов. Мы сейчас же должны лететь обратно в Нью-Йорк.
На рассвете Док Сэвидж уже был в своей резиденции на восемьдесят шестом этаже манхэттенского небоскреба. Бронзовый человек был занят в течение часа. Телефонный звонок связал его с заводом электрохимической компании на берегу Гудзона. Док Сэвидж владел контрольным пакетом акций этого завода.
В течение десяти минут он разговаривал с одним из конструкторов. Проект нужного Доку прибора был тщательно записан механиком. Все детали сложного чертежа находились в поразительном мозгу бронзового гиганта.
— Сделай все необходимое, чтобы аппарат был готов в течение ближайших двенадцати часов, — распорядился Док.
Повесив трубку, бронзовый человек вернулся к своим химическим экспериментам. Он был облачен в одежду из серой прорезиненной ткани, голову защищал стеклянный шлем, похожий на шлем водолаза: химические составы, которыми Док оперировал, были смертельно ядовиты. До восьми утра оставалось два часа.
Вспыхнул красный свет, и сразу же прозвенел звонок. Док снял стеклянный шлем и подошел к телефону.
— Говорит Белый Дом, — послышался голос. — Мы получили сведения о двух спасательных шлюпках с «Трафальгар Сквер». Они были подобраны в районе Лофотенских островов, у побережья Норвегии.
— Эти острова находятся в тысяче миль к северу от Ла-Манша, — сказал Док. — Поистине это похоже на фантастику. Ну а комиссия? Что вы узнали?
— Совсем немного. Мы пытаемся получить достоверную информацию о том, что случилось с «Трафальгар Сквер». Пароход был брошен. Сообщают, что военное посольство похищено. Шлюпка, в которой находились члены комиссии, исчезла в северном направлении. Это может быть просто безумным вымыслом.
— Боюсь, скоро вы убедитесь, что это правда, — сказал Док.
Разговор был окончен.
Док созвал своих компаньонов в лабораторию: — ' Все свои дела вы должны незамедлительно привести в порядок. Братья, нам предстоит путешествие в Арктику. Позаботьтесь о снаряжении.
Док так и не надел шлем. В дверь позвонили. Док повернул выключатель квадрат матового стекла осветился. На экране появился ползущий человек. Алая струйка, вытекая из его рта, медленно капала с подбородка. На экране детально был воспроизведен участок коридора перед штабом Дока.
— Великий Скотт! — проскрипел Шпиг. — Еще один!
Ренни и Длинный Том уставились на экран.
— Это тот парень, который сказал, что он норвежец, — провозгласил Длинный Том. — Он ушел отсюда вместе с тем типом, Камой.