Сердито ворча, матрос стремительно отступил. Он рванул на груди рубашку, засунул руку за пазуху и выхватил длинный нож.
Генри Туз поднял ведро с мыльной водой и выплеснул его в лицо парню. Человек грязно выругался, пытаясь протереть глаза, которые разъедало мыльной пеной.
— Вперед! — выкрикнул Генри Туз, хватая Элен за руку.
Они помчались, спасаясь бегством, и вдруг — застыли на месте: двери кают внезапно открылись, и Паки, Смит и другие появились, держа в руках оружие. Генри Туз попытался достать свой пистолет.
— Non! — решительно посоветовал Паки.
Генри Туз подумал и поднял руки.
— Мы догадались, что мадемуазель должна была войти в одну из кают, хихикнул Паки. — Всего нескольких франков было достаточно, чтобы заставить одного из наших людей чистить палубу. Он был наблюдателем.
— Вы — идиоты, а думаете, что отменные хитрецы, — проворчал Генри Туз.
— Посообразительнее, чем вы, месье, — зловеще промурлыкал Паки. Самое время вам пожалеть, что вы встретили хорошенькую мадемуазель.
— Крысы! — выпалил Генри Туз. — Попомните мое слово, вы, парни, еще получите свое.
Оружие было направлено на Элен Миллс и Генри Туза, пока им связывали руки. Затем им насильно всунули кляп.
— Мадемуазель не удастся нас снова провести, — заверил Паки молодую женщину.
На этот раз их хорошо охраняли — это стало очевидным, когда их силой подтащили к двери. Один из банды торопливо пробежал вперед и осмотрел коридор, после чего он вернулся и доложил, что путь свободен.
Из-за мелкого моросящего дождя и густого тумана палуба была абсолютно пуста. Никто не видел, как пленников торопливо вели по направлению к корме.
Паки невозмутимым тоном отдавал приказания. Спасательные круги были сорваны с борта, тросы отрезаны от спасательных шлюпок, и круги привязаны к пленникам.
К каждому спасательному кругу было прикреплено особое устройство.
Элен, широко раскрыв глаза, с ужасом смотрела, как Генри Туза схватили, подняли и с силой швырнули вперед ногами за борт. Затем и она последовала за ним.
Молодая женщина очень больно ударилась о воду.
Она видела ржавые бока корабля, проплывающие мимо, ее закружило во взволновавшейся воде, а затем накрыло с головой в водовороте. Перепуганная до смерти, она вынырнула на поверхность.
Громкое бульканье, производимое пароходом, вид удаляющейся темной махины, которая была кормой корабля… Затем все стихло, и вокруг простиралось только жуткое водное пространство.
Элен сильно раскачивало (волны от корабля еще не улеглись), и в лицо ей летели брызги.
Должно быть, был рассвет, но туман и дождевые тучи вокруг создавали непроницаемую тьму, мрачнее, чем Элен когда-либо раньше видела.
Внезапно она услышала шипение, и вспышка света ослепила ее. Молодая женщина зажмурила глаза и попыталась высвободиться из спасательного круга, но веревки были слишком прочны. Казалось весьма сомнительным, что она сможет долго оставаться на плаву, тем более со связанными руками.
Наконец она поняла, откуда исходил этот раздражающий глаза свет, — он шел от коробки, прикрепленной к кругу. Видимо, это был спасательный световой сигнал — банка с химическими веществами, которые воспламеняются при контакте с водой и способны гореть весьма долго. С их помощью можно быстрее обнаружить утопающих.
Однако туман так плотно окутывал Элен, что вряд ли кто-нибудь на борту «La Colombo» мог заметить ее.
Элен била сильная дрожь, но она продолжала свои попытки освободиться.
— Элен! — раздался вдруг рядом мужской голос.
Через мгновение сияние осветило Генри Туза, держащегося за свой спасательный круг; его руки были свободны.
— Мне удалось выбраться из чертова круга, — пропыхтел Туз. — Боже, как я рад, что вы в порядке! Я боялся, что вас затянет под винты корабля.
В этот момент химическая вспышка, прикрепленная к спасательному кругу Туза, воспламенилась и, искрясь и шипя, вспыхнула так ярко, что они не смогли увидеть друг друга. Над их головами невнятно бормотал гром, и вдруг стеной обрушился яростный дождь, создавая подобие белых взбитых сливок на поверхности зеленой воды.
— Кажется, мы влипли, — угрюмо сказал Туз. — Хотел бы я знать, как далеко до берега?
Только нечленораздельное мычание было ему ответом — и Туз, вспомнив, вытащил кляп у молодой женщины.
— Слишком далеко, — клацая зубами, проговорила Элен. — Я не доплыву.
В это время Туз трудился над веревками, связывающими Элен, и вскоре освободил ее. Затем они соединили свои спасательные круги, ибо вместе было значительно легче плыть.
— Они выбрали странный способ избавиться от нас, — пробормотала Элен. — Почему они привязали нас к спасательным кругам, прежде чем выбросить за борт?
— Слушайте! — прокашлял Туз.
Элен напрягла слух. Сначала было слышно только шипение химических вспышек, которые не гасли от воды. Затем молодая женщина уловила звук, который мог принадлежать далекому дверному звонку с удаленным язычком. Приближаясь, он становился все громче.
— Самолет, — решил Туз.
Вскоре возник самолет в виде двух светящихся посадочных огней на крыльях, которые были бледными по сравнению со свечением вспышек. Гидроплан сел на воду и подрулил ближе.
Из гидросамолета появился человек и, держась за релинг, багром выловил Туза и Элен, выполнив все самым искусным образом. Через мгновение все вскарабкались в кабину гидроплана.
Внутри самолета находилось еще трое людей. Элен окинула их взглядом и убедилась, что никого из этого трио раньше не видела.
— Мы чертовским образом провели время в поисках вас, — сообщил один из спасателей. — Мы уж думали, что не сможем обнаружить свет вспышек в тумане.
— Вы искали нас? — вырвалось у Элен.
— Конечно! — ответил ей другой человек.
— Но почему?
Человек вытащил никелированный револьвер, лениво помахал им и произнес:
— Вы что, так и не догадываетесь, к кому вы попали в лапы?
Генри Туз зло вскрикнул:
— Так вы заодно с Паки, Смитом и бандой?
— Я не стыжусь этого, — ухмыльнулся их новый захватчик. — Этот Паки далеко не так умен, как он думает, но и это делает его очень умным человеком.
Элен выдохнула:
— Но к чему же это тщательно разработанное дело с выкидыванием нас за борт, чтобы потом подобрать снова?
— Дабы избежать неприятностей, — натянуто улыбнулся говорящий. Видите ли, леди, капитану корабля пришла в голову гениальная мысль оповестить полицию, чтобы та в Саутгемптоне разобралась в истории с сумасшедшей девушкой.
Элен и Генри Туз обменялись выразительными взглядами.
— Жаль, что я не знал об этом, — простонал Генри Туз.
Человек вытащил тонкие, крепкие веревки и приготовился связать Элен и Туза.
— Куда мы направляемся? — спросила Элен.
— Навестить вашего достойного уважения дядюшку, Уимэна Миллса, проворчал другой.
Кто-то хихикнул:
— Скажи им о другом госте, который будет у них в компании, выдающемся археологе и геологе, известном как Уильям Харпер Литтлджон.
— Эй, попридержите язык! — рявкнул пилот гидросамолета.
Теперь самолет готов был оторваться от поверхности воды: моторы зарычали и наконец завелись, и самолет запрыгал по верхушке волн, результатом чего были ужасающие шлепки, грозившие повредить крылья самолета.
Пилота и пассажиров охватило предчувствие опасности. Это был щекочущий нервы момент, и напряжение спало, только когда самолет вошел в съеденный туманом тусклый свет раннего утра.
Человек с веревками наконец-то справился со своей задачей. Затем он достал носовые платки, которые должны были служить в качестве кляпов.
— Вы, птички, скоро попадете в клетку! — с угрозой произнес Генри Туз. — Док Сэвидж распутает все это, не сомневайтесь.
— Док Сэвидж сейчас на пути в Южную Америку, — усмехнулся человек.