Выбрать главу

— Если я кину булыжник и он размозжит тебе голову, то это тоже будет случайностью, — свирепо пообещал Оранг.

— Как тебе будет угодно, — невозмутимо ответил Шпиг.

Элен Миллс, слушая этот обмен любезностями и не замечая ничего, кроме абсолютной ненависти и ярости в тоне двух друзей, подошла и озабоченно взяла Дока Сэвиджа за локоть:

— Я боюсь, двое ваших людей собираются подраться. Можете вы что-нибудь сделать?

— Не беспокойтесь, — сказал ей Док. — Они так ведут себя все время.

Откуда-то спереди позвал голос:

— Док Сэвидж! На помощь!

— Это Генри Туз! — воскликнула Элен Миллс и побежала вперед.

Они нашли Генри Туза сидящим в открытой хижине, в довольно грязном месте, где местные жители острова, должно быть, держали раньше коров. Ноги Туза были прикованы к столбу, который поддерживал крышу.

— Вы, должно быть, искали меня, — проговорил он.

Док начал колдовать над кандалами. Генри Туз удивленно выругался, когда цепи распались в невероятных руках Дока.

— Хорошенькая ночь! — вскричал он. — Я читал о вас, Сэвидж, но не верил и половине этой белиберды. Но, мне кажется, прочитанное не было преувеличением.

Док поставил на ноги молодого человека.

— Вы заметили на острове какое-нибудь место, которое бы охраняли особенно тщательно? — спросил он.

— Нет, — озадаченно произнес Туз. — А зачем?

— Мы пытаемся найти его.

— Здесь есть здание школы. Оно на горе, впереди. И это единственное оставшееся здание, — добавил Шпиг.

Док быстро сказал: — Мы должны попробовать поискать там.

Старый Уимэн Миллс озабоченно воскликнул: — Эй, послушайте, мне кажется, мы должны попытаться исчезнуть отсюда…

— Самолет — это наш единственный путь побега, — ответил ему Док. — А он в воздухе. И мы должны сразиться за него.

Паки и его люди приближались, принимая все меры предосторожности. Они стреляли одиночными выстрелами и, очевидно, держались группами.

Док различил голос Смита, затем визгливый тон лжедетектива Уолл-Сэмьюэлса.

Генри Туз подошел близко к Доку Сэвиджу: — Вы направляетесь к школе?

— Да! — ответил ему Док.

— Зачем?

— У них там может быть тайник.

— Тайник? — пробормотал Туз. — Вы имеете в виду то золото, которое они добывали из океана?

— Они не добывают никакого золота из моря, — ответил Тузу Док. — Их завод — фальшивка.

— Вот тебе раз! — воскликнул Туз. — Тогда что же за всем этим стоит?

— Я объясню, как только мы будем под крышей, — ответил Док. — Здание школы каменное, и мы сможем там забаррикадироваться.

Туз пробормотал: — Я думаю, это не лучшая затея — загнать себя туда.

Док не ответил, а просто двинулся вперед в темноте.

Он нашел Джонни, Оранга и Шпига и остальных, шепотом отдал им приказ, и они бесшумно потянулись цепочкой друг за другом.

Позади них Паки грязно ругался, выражая свое мнение об интеллекте пилота, который все еще кружил на самолете так близко к острову, что его шум мешал поиску.

Паки был серьезно обеспокоен. Он был также немного испуган, и часть его сквернословия предназначалась для поддержания собственных нервов. Ему не нравилась идея охотиться за Доком Сэвиджем в темноте.

— Prenez gardel — предостерегал он людей. — Осторожнее! Не спешите.

— Я говорил тебе, что этот бронзовый парень — хитрый малый, пробормотал Смит.

— Заткнись! — посоветовал Бенжамен Гилстейн. — У нас все еще есть козырная карта, о которой бронзовый человек ничего не знает.

— Oui, — согласился Паки. — Но он не должен ничего заподозрить. Поэтому нам будет на руку притвориться, что мы охотимся за ним.

В этот момент Паки дернулся и упал плашмя на землю, услышав голос из окружающей тьмы.

— Идиоты, — проворчал голос. — Не шумите, чтобы Сэвидж не заподозрил, что я близко.

— Шеф! — выдохнул кто-то.

— Oui, — сказал Паки. — Ну, что там?

— Док Сэвидж ведет свою группу к зданию школы, — ответил голос.

— Comment! — взорвался Паки. — Что?! Но как он смог предположить…

— Он обыскал деревню, — сказал шеф, который до сих пор оставался в тени. — А теперь намеревается попробовать проникнуть в здание школы.

— Тогда он должен подозревать о правде, m'sieu, — проворчал Паки.

— Да, — согласился таинственный собеседник. — Происшествие в Уоше, должно быть, дало ему ключ.

Паки спросил:

— Что мы будем делать?

— Возьми всех своих людей к школе, — указал шеф. — Проведи их внутрь. Когда Док Сэвидж появится, попробуйте взять его и некоторых из его людей. Но любой ценой держите их подальше от школы.

— Oui, — согласился Паки.

— Позже мы загоним Сэвиджа в угол, — констатировал шеф. — Я сделаю это, он и не подозревает о моем существовании.

— Вы собираетесь снова присоединиться к нему? — спросил Паки.

— Конечно, — хихикнул человек, который отдавал приказания.

Таинственного говорящего отделяло только несколько футов от Паки и людей. Теперь он отступил назад, раздвинул заросли кустарника и направился в сторону Дока Сэвиджа и его группы. Человек передвигался со всей скоростью, на которой можно было соблюдать осторожность и не шуметь. И, взглянув вверх, где самолет ревел в темноте, он жутковато ухмыльнулся, благодарный тому шуму, который производил самолет.

Не прошло и четырех минут, как он присоединился к группе Дока Сэвиджа. Очевидно, его отсутствие прошло незамеченным. Никто ничего не заподозрил.

Паки был занят тем, что собирал своих людей. Когда ему это удалось, они бегом направились кружным путем к школе. Это не заняло у них много времени.

Играющие дети вытоптали всю траву и растительность в окрестностях школы, так что земля была голой — купол из каменистой глины, на вершине которого высилось здание.

Приблизившись к двери, Паки тихо свистнул. Ответа не последовало. Паки пробормотал ругательство, потом рискнул и включил фонарь. Затем он снова выругался.

Дверь была полуоткрыта, а позади нее растянулся человек. Его глаза были широко открыты, он глубоко дышал, но конечности странным образом одеревенели, словно были не в состоянии двигаться.

— Это работа бронзового дьявола Сэвиджа! — выдохнул Паки.

— А ты думал? — пробормотал Смит. — Такая же хреновина случилась с нашими в Уоше. Док Сэвидж двинул его по башке каким-то чертовским образом.

— Внутрь! — проскрежетал Паки. — Мы должны атаковать их!

Приказ пришлось повторить дважды, прежде чем люди взяли себя в руки в достаточной степени, чтобы проникнуть внутрь здания, держа ружья наготове.

Но, к их безграничному изумлению, ничего не произошло. В здании никого не было.

— Bon! — взорвался Паки. — Док Сэвидж пошел впереди и расчистил путь, а затем вернулся к остальным. — Мы должны сразиться с ними!

Но когда все вошли внутрь, дверь вдруг захлопнулась. Окна были закрыты большими щитами из пуленепробиваемой стали с проделанными бойницами.

Смит хихикнул:

— Похоже, мы слишком высоко забрались!

Его радость была непродолжительной.

Снаружи властный голос Дока Сэвиджа произнес:

— Джентльмены, вы в ловушке!

Люди в здании школы восприняли его слова по-разному: Смит застонал, Бенжамен Гилстейн процедил что-то сквозь зубы, Паки был откровенно скептичен.

— Используйте свои ружья, mes hommes! — рявкнул он. — Стреляйте на голос!

— Подождите! — воскликнул Док Сэвидж, и в его властном тоне послышалась неумолимость, которая вынудила обратить на слова внимание. — Я был внутри, прежде чем вы пришли.

— Он не лжет, — пробормотал Смит. — Вспомните того парня, которого мы нашли у двери!

— В подвале, — продолжал Док Сэвидж, — стоит ящик. В нем динамит, который я взял с вашего склада. К нему присоединены провода детонатора.

Паки выпалил:

— Идите и посмотрите, не лжет ли он!

— В подвале включен свет, — сообщил Док. — Мы видим контейнер с динамитом и можем взорвать его прежде, чем кто-либо из вас сдвинет его с места.