Человек с поразительной быстротой бросился к ней.
Пэт все еще держала трость Шпига. Ее не должны поймать!
Пистолет Оранга был заряжен «милосердными» пулями.
Убить они не могли, так как это были просто капсулы, содержащие усыпляющее вещество. Но они могли остановить сумасшедшего вида рыжеголового человека.
Пэт прицелилась в фонарь и обхватила суперпистолет двумя руками.
Секунды две он гудел, как гигантских размеров контрабас.
Фонарь потух. Рыжий подался вперед. Его тело кубарем покатилось по склону и застряло где-то в кустах.
Пэт не жалела, что пустила в ход суперпистолет Оранга. Ее собственный пистолет убил бы. Она не хотела никого лишать жизни. Теперь она опасалась только того, что рыжий был не один.
Всунув шпагу Шпига в ножны-трость, она быстро спрятала ее под легким плащом.
Пэт побежала вдоль шоссе.
Сейчас было важнее всего добраться до телефона.
Район этот был населен очень редко.
Пэт едва не всхлипывала от усилий, когда прошла, наверное, полмили. Тут она услышала шум еще одной приближающейся машины. Она мчалась на большой скорости. Пэт решила заставить водителя остановиться. Под плащом она носила платье со сверкающим красным поясом.
Сняв пояс, она стала размахивать им в свете фар.
Когда водитель приближающейся машины вывернул из-за поворота, он увидел перед собой красный свет опасности. Завизжали тормоза. Пэт стояла посредине дороги. Она не думала, каким привидением она могла показаться перепуганному шоферу.
Автомобиль оказался низко сидящим лимузином. Это была шикарная модель. На двери виднелась изящная золотая монограмма. Заднее сиденье занимали мужчина и женщина.
Пэт отошла от света фар. Мужчина на заднем сиденье включил внутреннее освещение. Оно помогло разглядеть привлекательное, раскрасневшееся лицо Пэт.
— Извините, но я должна попросить вас о помощи, — сказала Пэт. — Мне необходимо найти телефон. Наш сломан, а мой друг очень болен.
— Я врач, но, вероятно, не такой, какой вам нужен, — ответил он. — Я доктор Мадрен, Бьюлоу Т. Мадрен. Я спешу по вызову к одному пациенту в Саутгемптон. Видите ли, я психиатр.
— Боюсь, моему другу нужна помощь другого рода, — заявила Пэт. — Вы не подвезете меня до ближайшего телефона?
— Конечно, мисс… Извините, не расслышал, как ваше имя?
— О, извините, — поспешно сказала Пэт. — Я… э-э… мисс Холкоум.
Она сказала так, потому что подумала о запачканной кровью шпаге Шпига под плащом. Никто не должен об этом знать, пока не найден Док, Даже внешне доброжелательный психиатр.
— Хорошо, мисс Холкоум, — сказал доктор Мадрен. — Садитесь. Вы можете позвонить из дома моего пациента. Мой шофер отвезет вас обратно. Ах да, это — мисс Кларк. Она — одна из моих ассистенток.
Пэт проскользнула на сиденье рядом с ассистенткой.
У мисс Кларк было некрасивое лицо, серые глаза, но вид невозмутимый и компетентный. И теперь она пристально разглядывала левую руку Пэт.
Пэт торопливо спрятала руку под плащом. Рука ее была в крови убитого. Пэт почти забыла об этом. Мисс Кларк ничего не сказала, но продолжала краешком глаза наблюдать за Пэт.
Доктор Мадрен рассуждал о каких-то мелочах, когда его лимузин выкатился на усаженную вязами аллею, образовывавшую главную улицу Саутгемптона. Он все еще говорил, когда машина въехала в большой парк перед огромным летним домом.
Когда их впустили, из соседней комнаты донеслись голоса. Появился высокий молодой человек. Вид у него был хмурый, обеспокоенный.
— Да, доктор Мадрен, мне сообщили, что вы едете, — сказал молодой человек, его взгляд перешел от некрасивой мисс Кларк к живому, румяному лицу Пэт Сэвидж. — Я старался как-то сдержать отца. Вернее, он не хотел идти отдыхать. Он весь вечер просидел в баре.
Пэт узнала, что молодого человека звали Джеймс Стивенс. Он проявил достаточно воспитанности и не осведомился, по какому поводу здесь присутствует Пэт.
— Это… мисс Холкоум, — медленно произнес доктор Мадрен. — Она хочет позвонить в город. У нее друг заболел, поэтому я привез ее сюда из Шиннок-Хиллз. Она позвонит, и я ее отвезу обратно домой.
— Рад с вами познакомиться, мисс Холкоум, — сказал Джеймс Стивенс. — Я был… гм, у меня ощущение, что я где-то видел вашу фотографию, мисс Холкоум.
Пэт опять вздрогнула. Ее фото появлялось в газетах.
Этот Джеймс Стивенс имел вид человека, которого трудно обмануть.
Тут Пэт получила еще большее потрясение, чем от простого подозрения относительно ее личности, которое могло возникнуть у Джеймса Стивенса. В комнату вошел толстяк.
— Вот отец, — сказал Джеймс Стивенс. — Это Пэт. Доктор Мадрен приехал немного порыбачить. Я встретил его в городе. Он у нас пробудет несколько дней.
Саймон Стивенс сказал:
— Я всегда рад видеть твоих друзей, Джеймс.
Но его голос прозвучал вяло и безжизненно.
Пэт с трудом сдерживала свои эмоции. Ужас, казалось, заполнил всю ее. Ибо этот толстяк, Саймон Стивенс, был еще одним. Его бесчувственное лицо несло ту же самую ледяную маску, которую она видела на лице Шпига и Оранга.
Пэт проводили к телефону в огромной библиотеке.
Джеймс Стивенс учтиво закрыл дверь. Через две минуты Пэт услышала в телефонной трубке голос Дока.
Пэт собиралась объяснить странную ситуацию. Она очень хотела сообщить Доку обо всем, что произошло.
Но как только она начала говорить, она отчетливо услышала щелчок от того, что в соседней комнате подняли трубку. Кто-то подслушивал по другому телефону.
Док знал голос Пэт. Поэтому все, что она сказала, было: «Шпиг и Оранг. Ты им срочно нужен. До утра ждать нельзя». Она знала, что этого будет достаточно для ее бронзового кузена.
— Я прилечу на самолете, — ответил Док.
Его чуткий слух тоже уловил щелчок поднятой телефонной трубки в доме Саймона Стивенса. Он сразу понял, что неприятности, очевидно, серьезные, иначе Пэт не позвонила бы ему в этот час.
События в городе очень запутали Дока. Случаи потери эмоций, убийство, действия Саймона Стивенса, ограбление ювелира Гарриса Хупера Перрена и его странное поведение, когда Док приехал к нему в контору, чтобы поговорить, совсем завели его в тупик.
Но бронзовый человек уже начал нащупывать то общее, что связывало все эти случаи. Тем не менее источник угрозы был абсолютно невидим и не поддавался никакому обнаружению. Но голос Пэт, даже больше, чем то, что она сказала, привел Дока к мысли, что беда, настигшая Тони и Саймона Стивенса, добралась и до его группы.
Пэт выбежала из библиотеки. Джеймс Стивенс стоял в коридоре. Доктор Мадрен все еще беседовал с Саймоном Стивенсом. Разговор был односторонним. Пароходный магнат давал лишь односложные ответы.
Ассистентка мисс Кларк исчезла. Первой мыслью Пэт было, что она, вероятно, ушла в свою комнату.
Мисс Кларк видела кровь на руке Пэт. Не могла ли сиделка заподозрить ее и решить подслушать разговор?
Пэт быстро вошла в гостиную. Окровавленная трость-шпага выскользнула из-под плаща и упала на пол.
Глава 8
УТИНАЯ КРОВЬ
Совершенно естественно, что и доктор Мадрен, и Джеймс Стивенс подошли, чтобы поднять упавшую трость. Доктор Мадрен стоял ближе всех. Его пухлые руки подняли трость. Ручка трости легко повернулась.
Глаза психиатра сверкнули. В его руке оказалось острое лезвие, конец которого был покрыт чем-то темным и липким. Выше на лезвии четко виднелось пятно красной засохшей крови. Пэт сделала торопливое движение, пытаясь отнять трость, но быстро взяла себя в руки и теперь стояла притворно посмеиваясь.
— Да-а-а! — вкрадчиво пропел доктор Мадрен. — Я слышал, что молодые женщины иногда ходят вооруженными, но это самое необычное оружие, которое мне когда-либо приходилось видеть. В нем есть что-то от средневековья. Девушка расхаживает по ночному шоссе, а под плащом прячет окровавленную шпагу. Здесь, наверное, есть какое-то объяснение?
— Если я что-нибудь стану объяснять, — быстро ответила Пэт. — то правда покажется очень глупой, Мой друг пользовался этой шпагой, чтобы зарезать несколько уток на обед, а я взяла ее, когда пошла искать телефон. Не буду вас больше беспокоить, доктор Мадрен. Я могу взять такси и вернуться в коттедж.