Выбрать главу

Потом Ренни спросил:

— Какие будут приказания? Что нам делать?

— Где вы находитесь сейчас? — осведомился Док Сэвидж.

— В коридоре конторы, — проговорил голос Ренни. — А пароход, на котором мистер Квитмен собирается отплыть в Южную Америку, стоит у пирса, расположенного недалеко от начала Уолл-стрит.

— Захватите старикана, — сказал Док. — Вполне возможно, что он сможет ответить на довольно важные вопросы. Я у него дома, тащите его сюда.

— Сейчас схватим! — рявкнул в ответ Ренни.

Глава 4

ПОХИЩЕННЫЕ И ПОХИТИТЕЛИ

Миниатюрный передатчик с трудом вмещал голос Ренни. А голос этот был замечательным. Он был похож на голос рассерженного медведя в большой берлоге.

Кулаки у Ренни были под стать голосу — гигантские сочленения костей и хрящей. Настоящее имя этого человека — Джон Ренвик. Он был известен во всем мире как знаменитый инженер.

Длинный Том, компаньон Ренни, выглядел очень хилым парнем: казалось, его может сдуть первый же порыв ветра. На самом же деле он никогда не болел и мог бы справиться с девятью из десяти мужчин, случайно встреченных на улице. Длинный Том считался выдающимся специалистом в области электричества.

И вот эти два ассистента Дока Сэвиджа стояли в коридоре конторы мистера Квитмена. Сквозь открытое окно в конце коридора до них долетали уличный шум и крики мальчишек, продающих газеты.

— Суду присяжных не удалось предъявить обвинение Орангу Мэйфэру! — завывали продавцы газет. — Покупайте! Покупайте! Закон не может наказать Оранга.

Длинный Том рассудительно сказал:

— Если верить бульварным газетам, люди начинают поговаривать о том, чтобы линчевать Оранга.

Ренни кивнул:

— Я тоже слышал об этом. Но будет лучше, если мы займемся мистером Квитменом.

Они подошли к двери, приложили к ней уши и стали слушать. Ни звука. Зато им не составило никакого труда услышать, как за их спиной кто-то сказал:

— Что вы здесь делаете, подлые шпионы?

Ренни и Длинный Том резко обернулись и обнаружили, что смотрят в дуло автомата. Человек, который его держал, был воистину огромен. Рост его достигал семи футов, плечи походили на огромные окорока, а шеи почти не было видно. Он бы чувствовал себя как дома в том месте, где ходят в полосатых костюмах и кандалах. Но он был аккуратно одет, к лацкану пиджака даже была приколота гортензия. Огромный автомат военного образца у него в руках не располагал к шуткам. Несколько человек, стоявших позади него, держали в руках такое же оружие.

— Что вы тут делаете? — поинтересовался высокий.

— А у вас есть веские причины, по которым мы должны отвечать на ваши вопросы? — спросил легко приходящий в ярость Ренни.

— Я сейчас тебе отвечу, — пообещал мужчина и шагнул, вперед, подняв автомат над головой.

Это было его ошибкой. Предметом особой гордости Ренни было то, что он мог кулаком сломать любую дверь. И вот этим-то кулаком он и ударил мужчину.

Последний широко взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, автомат выпал у него из рук, а Длинный Том поймал его как истинный бейсболист.

Двое парней набросились на Тома и стали выкручивать ему руки. Еще один забежал сзади и ударил прикладом по голове. Ренни попытался пробиться к Тому на помощь, но его сбили с ног. Ренни бешено сопротивлялся до тех пор, пока один из парней не сбегал в конец коридора и, вернувшись назад, не ударил Ренни по голове огромным огнетушителем.

Через минуту все было кончено.

— Эти двое, видимо, из компании Дока Сэвиджа, — сказал один из парней.

Высокий предводитель поднял с пола гортензию и приладил ее на место, а потом открыл дверь и вошел внутрь.

— Чего ты испугался, Квитмен? — поинтересовался он.

Линдер Квитмен, который во время драки притаился под столом, проворчал: — Не твое дело, Кулинс.

— Не смей со мной так разговаривать! — крикнул Кулинс.

— Это еще почему? — спросил Квитмен.

— Заткнись и подними руки! — приказал Кулинс.

Спустя мгновение он грубо вытолкал Линдера Квитмена из конторы. Старый джентльмен выглядел озадаченным. — Что вы х-хотите от м-меня? — проговорил он запинаясь.

— Морской Ангел охотится за тобой, не так ли? — спросил Кулинс.

— Да, — голос Квитмена прервался от волнения, — поэтому я и покидаю страну.

Кулинс засмеялся: — Ты не сможешь сделать этого, если я не помогу тебе! Я был пленником Морского Ангела и сумел сбежать. А потом я поклялся, что сведу с ним счеты, и теперь мой час настал.

Один из людей Кулинса обратился к нему: — Не лучше ли нам исчезнуть, босс?

— Да, уходим, — ответил Кулинс.

— Но почему вы схватили меня? — задыхаясь, проговорил мистер Квитмен.

— Я собираюсь уничтожить Морского Ангела, — жестко сказал Кулинс. Вернувшись, я создал для этого целую организацию.

— Но при чем здесь я?

— Ты нужен Морскому Ангелу, и мы используем тебя как приманку.

Два помощника Дока Сэвиджа, стоявшие связанными и с заткнутыми ртами, слушали этот диалог с молчаливым удивлением.

— Мы вывезем их отсюда на грузовом лифте. Он выходит в переулок, и никто нас не увидит, — сказал Кулинс.

Видимо, он оставил на лестнице наблюдателя, потому что в этот момент какой-то человек, спотыкаясь, влетел в коридор. У этого парня был такой вид, будто кто-то пытался съесть его живьем.

— Морской Ангел на лестнице! — завопил он.

Как мальчишка, пойманный в чужом огороде, Кулинс поспешно приступил к действиям.

— Быстро! — прорычал он.

Квитмена, Ренни и Длинного Тома немедленно схватили и потащили по коридору к грузовому лифту. Лифт был расположен в конце коридора, поэтому они немного задержались.

На лестнице возник Морской Ангел. В коридоре началась пальба. Все пули попадали в монстра — едва ли можно было промахнуться на таком расстоянии. Но свинец не причинял чудовищу никакого вреда. Его черные щупальца рванулись вперед и схватили двух человек. Ренни и Длинный Том никогда не слышали, чтобы люди кричали так ужасно. Потом парни упали, корчась от боли и издавая жалобные стоны. Они были буквально раздавлены какой-то жуткой силой. Выглядели парни безнадежно, и Кулинс их бросил. Остальные люди Кулинса вместе с пленниками влетели в лифт и с шумом захлопнули дверь.

Ренни неожиданно начал смеяться; так как рот у него был заткнут, ему приходилось смеяться через нос.

Но это получалось у него чрезвычайно забавно. Видимо, он думал, что этот монстр, Морской Ангел, — просто парень, одетый в хитроумное снаряжение. То: что взрослые люди могут быть напуганы этим чучелом, от души его забавляло. Когда пленников вытолкнули из лифта и впихнули в машину, стоявшую возле дома, Ренни все еще смеялся. Кулинс раздраженно ударил его:

— Ты напомнил мне, как я весело смеялся, когда впервые увидел этого гада! А я не люблю вспоминать об этом. Тогда и я думал, что это — человек в наряде. Держу пари, что ты думаешь так же.

— Фто ве эфо фофда? — это Ренни с кляпом во рту спросил: «Что же это тогда?»

— Я видел, как оно летало, видел, как оно плыло под водой со скоростью пятьдесят миль в час, — прорычал Кулинс, глаза его свирепо сверкали. Глядя на него, Ренни внезапно понял, что смеяться ему больше не хочется.

Кулинс продолжал:

— Это монстр! Пули не причиняют ему никакого вреда. Газ на него не действует — он, наверное, не дышит. Но у него есть мозги, он может думать. Он умнее людей. С таким существом на Земле еще не встречались.

Машины направлялись на север по улице, ведущей в порт.

— Что будем делать с людьми Сэвиджа? — спросил мужчина, сидевший впереди.

— Убьем их, как только найдем способ избавиться от тел, — сказал Кулинс.

Глава 5

ПРИЯТНЫЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК

В особняке пожилого филантропа Л. Л. Квитмена Док Сэвидж ожидал возвращения Длинного Тома и Ренни.

Нэнси, спросив Дока о том, кто были люди, запугивающие ее дедушку, и не получив в ответ позволяющих сделать заключение слов, включила радио. Она сидела, незаметно изучая бронзового человека, и слушала оркестр, исполнявший песенку о ковбое и его умирающем коне. Вдруг Док резко спросил: