Выбрать главу

- Даже не сомневался, – раздался над головой низкий, ворчливый голос.

- Прошу прощения. – пробормотала я, отлепляя лицо от мундира, чьи металлические пуговицы оставили болезненный след на лбу, и подняла взгляд.

Генерал Блэк окинул меня прищуренным взглядом, и, отступив на шаг, стряхнул с мундира несуществующую пыль.

- Что привело вас в управление? – не отрывая взгляда от пострадавшей ткани, процедил он.

- Я… э-э… хотела отпроситься, – промямлила я, зачарованно наблюдая за его длинными, аристократичными пальцами.

Мне показалось, или он недовольно фыркнул?

- Рабочий день только начался, а вы уже ищете способы увильнуть! – упрекнул он.

- Вовсе нет! Мне нужно отлучиться по делу. Всего на час, – попыталась я оправдаться под его тяжелым взглядом.

- И куда же вы собрались на час? – смоляная бровь взлетела вверх, полная скепсиса.

- К мистеру Биллингтону… – выпалила я, и тут же прикусила язык.

Генерал прищурился, прожигая меня взглядом.

- Так вот кто нанял ей защитника, – уголок его губы презрительно дернулся.

Не выдержав пронзительного взгляда, я опустила глаза.

Давящая тишина повисла на секунду в воздухе и длилась, пока генерал не прошёл мимо.

Я должна была бежать в госпиталь, но вместо этого я развернулась и, прибавив шагу, поспешила за ним.

- Генерал, вы были в суде? – спросила, поравнявшись с Блэком.

Допустим, – ответил он безучастно, словно разговаривал сам с собой.

- И что там произошло? Что решил суд?

Остановившись у двери, генерал достал ключ, дважды провернул его в замке и вошел внутрь.

Дверь не захлопнули, – это приглашение?

Я осторожно прикрыла дверь и тихонько последовала за ним к столу.

Генерал, стоя у стола, начал расстегивать мундир, не сводя с меня колючего взгляда. Щеки вдруг предательски вспыхнули. Ну вот, откуда взялось это смущение? Видела я полураздетых констеблей, чего уж там, в морге и вовсе не церемонятся, а тут всего лишь раздражающий мужчина китель снимает…

- Ну, присаживайтесь. Поговорим, – со скрипом отодвинув кресло, генерал опустился в него.

Кивнув, я тут же уселась напротив мужчины.

– Печётесь за подругу? – закурив, он откинулся на спинку кресла и, прищурив от выпущенного дыма глаз, обратился ко мне.

- Я переживаю за её судьбу. – От волнения не знала куда деть руки.

Блэк хмыкнул.

- Какой вердикт вынес суд? – с замиранием сердца уставилась на мужчину.

Генерал затянулся сигаретой, выдохнув облако дыма, что лениво расползлось под потолком. Словно утомлённый жизнью, он подался вперед, тяжело опираясь локтями о стол. Его взгляд, острый как шило, впился в меня.

– Вашу подругу приговорили к шести годам каторжных работ, – произнес он с вызывающей скукой в голосе.

— К-как?.. — от потрясения язык словно одеревенел. Удар обрушился внезапно, словно обухом по голове.

Заметив мою растерянность, генерал надменно приподнял бровь.

— А вы полагали, с нее снимут все обвинения, закрыв глаза на шпионаж против короны?

Я в отчаянии покачала головой.

— Это чудовищная плата. Она не убийца, не воровка, а ее судят, будто она главарь банды!

— Вы глубоко заблуждаетесь, если думаете, что ее участие в расхищении хранилища было незначительным! Если бы она не выдала грабителям расписание караула, как минимум двое остались бы в живых. Она в ответе за их гибель, она не могла не понимать, что ограбление не обойдется без жертв! И если вы считаете, что это непомерная плата за жизни двух невинных людей, то вам самое место рядом с ней! — взревел генерал, нависая над столом, словно грозовая туча. Его басистый голос раскатился по кабинету, полный ярости.

Вжав голову в плечи, я едва слышно пролепетала:

— П-простите… — лихорадочно оглядывая кабинет, я взглядом нашла дверь и мысленно прикинула, сколько времени потребуется, чтобы до нее добежать в случае нападения. Страх сковал меня, казалось, генерал сейчас сорвется и обрушит свой гнев на меня.

Все это время он прожигал меня испепеляющим взглядом, словно ждал малейшей ошибки, чтобы накинуться.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Знаете, доктор, что меня поистине удивляет? Словно злой рок преследует вас, раз за разом окружая преступниками. Право, это наводит на самые мрачные размышления.

– Ч-что вы хотите сказать?

Уголок его губ тронула тень усмешки, лишенная и намека на веселье.

– Второе заседание проходило по делу мистера Баркли, бывшего начальника «мертвого дома». – Хищный взгляд генерала буравил меня, словно прицел.

– Мистер Баркли? В чем его обвиняют? – Эта новость оглушила меня.