Выбрать главу

49

Равным образом (лат.).

(обратно)

50

Искусство стихосложения (лат.).

(обратно)

51

Здесь — гвоздь программы (франц.).

(обратно)

52

Я надеюсь увидеться с вами сегодня вечером, хотя эта встреча способна свести меня с ума (франц.).

(обратно)

53

Вот тебе послание! (лат.).

(обратно)

54

Краткое обозрение (франц.).

(обратно)

55

Достаточно, довольно (лат.).

(обратно)

56

Недоразумение, путаница (лат.).

(обратно)

57

Ханжеская стыдливость (франц.).

(обратно)

58

На основании опыта (лат.).

(обратно)

59

«Бесплодные усилия любви» (англ.).

(обратно)

60

«Божественная комедия».

(обратно)

61

«Чистилище».

(обратно)

62

«Рай».

(обратно)

63

«Это прекрасный час» (франц.).

(обратно)

64

«Осенняя песня» (франц.).

(обратно)

65

«Великий черный сон тяготеет над моей, жизнью» (франц.).

(обратно)

66

«Игривые празднества» (франц.).

(обратно)

67

«Добрый вечер, луна. Хочешь, умрем вместе?» (франц.)

(обратно)

68

«Древо яда» (англ.).

(обратно)

69

Мальчишеский, ребяческий (англ.).

(обратно)

70

Болтая вздор (англ.).

(обратно)

71

Хождения по магазинам (англ.).

(обратно)

72

Выразительность (итал.).

(обратно)

73

Оркестр Французской Швейцарии (франц.).

(обратно)

74

Но если ты женишься, то, клянусь, не пройдет и года, как тебя украсят рогами. — Ладно, ладно, ты говоришь гадости (англ.).

(обратно)

75

«Старые присловья» (англ.).

(обратно)

76

«Попасть ты не можешь, не можешь, не можешь» (англ.).

(обратно)

77

Да позволено будет сказать! (лат.)

(обратно)

78

«Духи? Духи?» (итал.)

(обратно)

79

Адвокат (итал.).

(обратно)

80

«Этот человек» (итал.).

(обратно)

81

Знатные иностранцы (итал.).

(обратно)

82

Поселянина, деревенского жителя (итал.).

(обратно)

83

Правительство (итал.).

(обратно)

84

Супу (итал.).

(обратно)

85

Вино делает кровь (итал.).

(обратно)

86

Они расставляют силки и мажут их смолой, я запутался в них и выпачкался в смоле, а смола марает (англ.).

(обратно)

87

Черная красавица (англ.).

(обратно)

88

Клянусь создателем, любовь безумна, как Аякс. Она убивает баранов, убивает меня, я — баран (англ.).

(обратно)

89

Ах, что за глаза у нее! Ах, если б не эти глаза, я бы не влюбился (англ.).

(обратно)

90

Она уже получила один из моих сонетов (англ.).

(обратно)

91

Мягкая мозговая оболочка (лат.).

(обратно)

92

Обед (итал.).

(обратно)

93

Пей! Пей! (итал.)

(обратно)

94

Немцев (англ.).

(обратно)

95

Пустяках (англ.).

(обратно)

96

В деликатнейшем пункте (лат.).

(обратно)

97

По уединению (лат.).

(обратно)

98

Перевод (англ.).

(обратно)

99

Бедняжка (итал.).

(обратно)

100

Кто там? (итал.)

(обратно)

101

Говоришь, но не исполняешь своих слов (лат.).

(обратно)

102

Говоришь, но не существуешь (лат.).

(обратно)

103

Не в обиду будь сказано (лат.).

(обратно)