206
Окружение (франц.).
(обратно)207
Скажите, кстати (франц.).
(обратно)208
Суровости, известной торжественности и неуклюжести души (франц.).
(обратно)209
Замешательство (франц.).
(обратно)210
Это странное, отшельническое убежище (франц.).
(обратно)211
Ну (франц.).
(обратно)212
Полупомешанных эксцентриков (франц.).
(обратно)213
Это ведь что-то вроде надзирателя в сумасшедшем доме (франц.).
(обратно)214
Весьма неумело! (франц.).
(обратно)215
Судьбу (франц.).
(обратно)216
Судьбах (франц.).
(обратно)217
Скучищу (франц.).
(обратно)218
Скучищу (франц.).
(обратно)219
Которые просто-напросто ставят тебя в тупик (франц.).
(обратно)220
Все это не так-то просто, не правда ли? Трагическая путаница (франц.).
(обратно)221
Трагическая, господа (франц.).
(обратно)222
Превосходно! (франц.).
(обратно)223
Ах, ах, как все это печально! (франц.).
(обратно)224
По правде говоря (франц.).
(обратно)225
Воздать должное великому человеку (франц.).
(обратно)226
Отвращение (франц.).
(обратно)227
Застарелая неприязнь (франц.).
(обратно)228
Блестящего вальса (франц.).
(обратно)229
Который в основе своей антисемитичен (франц.).
(обратно)230
На прощание (франц.).
(обратно)231
Дай же, дай налюбоваться (франц.).
(обратно)232
Он тоже (франц.).
(обратно)233
Человечно (франц.).
(обратно)234
Смотри-ка! (франц.).
(обратно)235
Достойно всякого уважения! Не очень человечно, но в высшей степени достойно уважения! (франц.).
(обратно)236
Поразительная аналогия! (франц.).
(обратно)237
Псевдоним (франц.).
(обратно)238
Заверяю вас! (франц.).
(обратно)239
Но все это уже ни к чему. А очень жаль! (франц.).
(обратно)240
Дорогой метр, я ухожу очарованный. Моя миссия не удалась (франц.).
(обратно)241
Мое почтение, господин профессор. Вы мало меня поддерживали, но я на вас не в обиде. Наилучшие пожелания мадам (Швей-ге-штиль)! Прощайте, прощайте! (франц.).
(обратно)242
Великолепно! (франц.).
(обратно)243
Молчание! (лат.).
(обратно)244
Мое сердце открывается твоему голосу (франц.).
(обратно)245
«Лирическое веселье» (франц.).
(обратно)246
«Трианонский театр» (франц.).
(обратно)247
«Эдем на озере» (франц.).
(обратно)248
Здесь: мужская привлекательность (англ.).
(обратно)249
«Симфонический оркестр» (франц.).
(обратно)250
Пристанища (франц.).
(обратно)251
Приди на эти желтые пески (англ.).
(обратно)252
Где сосет пчела, там сосу и я (англ.).
(обратно)253
Моего прелестного Ариеля (англ.).
(обратно)254
Здесь: смешная нелепость (франц.).
(обратно)255
Дайте мне умереть (итал.).
(обратно)256
«Плач» (итал.).
(обратно)257
«Речь Фауста к студентам» (лат.).
(обратно)258
Здесь: досадный инцидент (франц.).
(обратно)259
Богословие (лат.).
(обратно)