— Не расслабляйся, — бросил я ему. — Бей дальше, по трюму! Надо их добить!
Он кивнул, и пушки снова загрохотали. Наши скорострельные двенадцатифунтовки плевались ядрами быстрее, чем галеон успевал отвечать. Мы держали дистанцию — шестьсот-семьсот ярдов, вне их досягаемости, но в зоне наших восьмисот. Это была моя первая тактика, но бой затягивается. Галеон, хоть и потерял руль, все еще шел, подгоняемый ветром и его пушки не молчали. Новый залп с их борта угодил ближе — ядро просвистело над палубой, задев канаты. Я услышал, как кто-то из матросов вскрикнул, упав с перебитой ногой.
— Черт! — выругался я, оглядываясь.
Морган подбежал к раненому, помогая Стиву утащить его к борту. Лицо его было красным от напряжения, но он не жаловался. Я видел, как он устал — его обычная ухмылка пропала, сменившись гримасой злости. Этот бой выматывал нас всех.
— Крюк, они не тонут! — крикнул он, выпрямляясь. — Что делаем?
Я посмотрел на галеон. Он кренился, но держался. Пора менять тактику. Простая пальба не сломает его — нужен удар, от которого он не оправится.
И тут мне пришла идея. Ложный отход. Гениальная в своей простоте штука — заставить их думать, что мы бежим, а потом ударить с неожиданной стороны.
— Гарри, полный вперед! — крикнул я. — Уходим, будто отступаем! Стив, паруса на максимум!
«Принцесса» рванула, набирая шестнадцать узлов, а галеон пытается развернуться, чтобы догнать нас. Без руля это было тяжело, но они шли, подгоняемые ветром. Я выждал, пока мы оторвались на тысячу ярдов, вне их видимости, и рявкнул:
— Разворот! Полный правый борт! Джек, готовь перекрестный огонь!
Гарри крутанул штурвал, и «Принцесса» легла на бок, разворачиваясь так резко, что я схватился за канат, чтобы не упасть. Паруса Редвуда держали нас, как крылья, и через миг мы оказались сбоку от галеона, в пятистах ярдах. Он не ждал этого — его пушки молчали, не успев перезарядиться. Более того, мы зашли с носовой части.
А мы были готовы.
— Огонь! — заорал я, и пушки загрохотали.
Я снова встал к одной из них, целясь по борту галеона — насколько это было возможно с носовой части. Ядро ушло точно в цель — доски треснули, вода хлынула в пробоину. Джек стрелял рядом, и его выстрел угодил в мачту и она завалила палубу обломками.
— Еще раз! — крикнул я, перезаряжая пушку сам.
Руки горели от жара металла. Второй выстрел пробил еще одну дыру, и галеон заметно накренился. Джек смотрел на меня, как на бога войны.
Но бой не кончался. Галеон ответил — слабый залп.
Неужели они потащили пушки на нос?
Одно ядро угодило в наш нос, разнеся часть борта. Я услышал, как Стив орет.
Море вокруг «Принцессы Карибов» кипело, как котел, — волны вздымались, смешанные с дымом и брызгами от ядер. Галеон кренился все сильнее.
Я стоял у пушки. Пот и сажа стекают по лицу. Мы били их больше часа — мои новые скорострельные двенадцатифунтовки рвали его в клочья, а он все цеплялся за жизнь, как раненый зверь, который не хочет умирать.
Но конец близок. Надо было только добить.
— Джек, цель — трюм, ниже ватерлинии! — крикнул я, перезаряжая пушку сам. Руки горели. Джек Гром кивнул. Он уже не просто стрелял — он жил этим боем, как я. — Гарри, обойди с кормы! Стив, держи паруса!
«Принцесса» рванула вперед, ее шестнадцать узлов давали нам преимущество даже в этом хаосе. Гарри Киль крутанул штурвал, и мы обогнули галеон, зайдя ему за корму. Это была моя последняя идея — ударить туда, где он не мог ответить. Его бортовые пушки молчали, не успевая развернуться, а кормовые были слишком слабы, чтобы нас достать. Я прицелился, выждал миг, когда волна выровняла нас, и рванул запал. Пушка рявкнула. Ядро врезалось в корму галеона, чуть ниже палубы. Доски разлетелись, вода хлынула внутрь, и корабль заметно осел.
— Еще раз! — заорал я, и Джек с остальными канонирами дали залп.
Три ядра угодили в трюм, пробивая его ниже ватерлинии. Я услышал треск, будто ломается хребет, и увидел, как галеон накренился еще сильнее, зачерпывая воду бортом. Он тонул. Медленно, но неотвратимо.
Команда на палубе загудела — кто-то крикнул от радости, кто-то просто выдохнул, падая на доски от усталости. Я выпрямился, вытирая руки о куртку, и посмотрел на врага. Его мачты кренились, паруса падали в воду, а люди на палубе метались, пытаясь спустить шлюпки. Бой был долгим, чертовски долгим. Каждая мышца ноет от напряжения. Но мы победили.