— Крюк, гроб спустили! — крикнул Морган с другого конца палубы. — Что дальше-то?
— Отдыхайте, — бросил я хрипло, не оборачиваясь.
Я снова опустил взгляд на строки, пытаясь осмыслить, что читаю. Это не карта к Эльдорадо в привычном смысле. Это было то, что переворачивало все, что я знал.
Глава 9
Я стоял у штурвала, крепко сжимая в руках эту проклятую книжицу, которую вытащил из гроба Дрейка. Ветер с моря тянул запах водорослей, холодил кожу, а солнце уже почти село, бросая последние красные отблески на волны. Палуба под ногами чуть покачивалась и скрипела, будто жаловалась на усталость после долгого дня. Команда возилась где-то позади — стучали молотками, запечатывая гроб, чтобы спустить его обратно в пучину. А я смотрел на эту вещицу в кожаном переплете. Что-то в ней было не так, и я это знал еще до того, как открыл.
Страницы внутри были плотные, чуть пожелтевшие, но сухие — чудо, что вода их не тронула. Я начал бегло листать, не вчитываясь. Мелкие, аккуратные буквы мелькали перед глазами. Сначала все выглядело ровно, как дневник какого-нибудь морехода: строчки про ветры, про берега, про паруса. Но чем дальше я листал, тем сильнее меня цепляло. Почерк менялся. Где-то к середине он стал резким, будто Дрейк торопился, а под конец — совсем дерганым, неровным, словно писал в шторм или перед смертью. Я остановился, провел пальцем по строчке.
Я перевернул последнюю страницу, и тут меня пробрало. На внутренней стороне обложки, прямо под выцветшими пятнами воды, было нацарапано крупными буквами: «Барбадос». Почерк тот же, корявый, торопливый, будто Дрейк выдавливал его из последних сил. Я замер, уставившись на эти буквы. Барбадос? Остров, с сахарными плантациями, ромом и английскими купцами? Что он там забыл? И почему это последнее, что он написал? Может, это ключ? Или просто бред умирающего? Я снова посмотрел на последнюю страницу, вгляделся в текст. И вот тут-то меня пробрало до костей. По словом «Барбадос», была еще одна надпись. Она меня заставила замереть и прикрыть глаза. Этого не может быть.
Слова там были короткие, рубленые, как приказы перед боем. Я перечитал. Еще раз. И еще. Дыхание перехватило, пальцы задрожали, сжимая книжицу так, что кожа заскрипела. Это что, предупреждение? Ловушка? Я ведь ждал карту к Эльдорадо, ждал линий, значков, всего того, что приведет меня к золоту, о котором шепчутся в тавернах от Тортуги до Ямайки. А тут — какая-то загадка, да еще с таким тоном, будто Дрейк смеется надо мной из могилы.
Я захлопнул книжицу, вытер пот со лба тыльной стороной ладони. В горле пересохло, будто я соли наглотался. Вокруг все было как в тумане — шум команды, плеск волн, крики чаек над мачтой. Я смотрел на эту штуку в руках, и в голове крутилось одно: это не то, чего я ждал. Это ловушка. Дрейк был хитрым сукиным сыном, я это всегда знал. Грабил испанцев, сжигал их порты, водил за нос всех, кто вставал у него на пути. И тут он будто подсунул кость. Или это совпадение? Это безумное по смыслу совпадение. Не может быть такого, чтобы умерший столько лет назад человек, пусть и носитель системы, мог знать…
Я скрипнул зубами. Нет, не может быть. Он просто спрятал что-то.
Я снова открыл последнюю страницу, вгляделся в эти корявые строчки.
Я вспомнил, сколько народу сгинуло в этих проклятых поисках. Пираты, конкистадоры, авантюристы — все они ныряли в джунгли с горящими глазами, а возвращались пустыми или не возвращались вовсе. Может, Дрейк и вправду нашел этот Золотой град, но понял, что он не для живых? Или это его шутка, чтоб такие, как я, ломали головы, пока не свихнутся? Я покачал головой, отгоняя мысли. Нет, слишком много крови пролито, слишком много сил ушло, чтоб это оказалось просто насмешкой. Но «Барбадос»… И эта убийственная приписка…
Я сжал книжицу в кулаке. Надо было думать. Барбадос был не так далеко — несколько дней пути, если ветер будет добрым. А там я разберусь. Может, это остров — просто точка старта, а может, там что-то спрятано. Но эта «приписка»…
Она не давала мне покоя. Я прищурился, глядя на горизонт, где море сливалось с небом. Что-то подсказывало мне, что Дрейк не просто так оставил эту книжицу. Он хотел, чтоб ее нашли. Но не все, а кто-то вроде меня — упрямый, битый жизнью, готовый идти до конца.
— Крюк, все в порядке? — голос Филиппа вырвал меня из мыслей.
Он поднялся с палубы и пялился на меня.
— Да, нормально, — буркнул я, не оборачиваясь. — Где Морган.
— У гроба, где ж еще, — хмыкнул он. — Следит, чтоб ребята его не уронили. А ты что, нашел в книжке что-то?
Я бросил на него быстрый взгляд. Глаза у него блестели, любопытство так и перло.