Прошла минута, другая. Пот градом катился у меня по лицу. Руки устали, но я продолжал. И вот — солдат под моими руками судорожно вздохнул. Раз, другой. Грудная клетка поднялась. Он закашлялся. Открыл глаза.
Взгляд его был мутным и непонимающим. Он обвел глазами стены могилы, потом его взгляд остановился на мне, склонившемся над ним. Узнавание. И снова волна ужаса захлестнула его. Он попытался отпрянуть, но сил у него не было.
— Спокойно, спокойно, — сказал я, мягко удерживая его за плечо. — Все хорошо. Вы живы. Я вам не враг. Я вам только что жизнь спас. Дышите ровно.
Я продолжал говорить успокаивающим тоном, как говорил бы с напуганным пациентом. Солдат смотрел на меня широко раскрытыми глазами, в которых страх постепенно сменялся растерянностью. Он все еще не мог понять, что происходит. Как мертвец, которого он только что тащил из гроба, мог оказаться живым и теперь спасать его самого? Это не укладывалось в его простую солдатскую картину мира.
Сержант наверху тоже, кажется, немного пришел в себя.
— Том! Ты как? — крикнул он сверху.
— В-вроде… живой, ваша милость, — прохрипел Том, не сводя с меня испуганного взгляда.
— А этот… Крюк… он что… правда живой? — сержант все еще не мог поверить.
— Живее не бывает, — ответил я, поднимаясь на ноги. Голова все еще кружилась, но я старался держаться ровно. — А теперь, сержант, будьте так добры, объясните, какого дьявола вы тут делаете? Зачем вы откопали меня? И кто отдал такой странный приказ?
Я посмотрел на сержанта снизу вверх. Лунный свет падал мне на лицо. Думаю, вид у меня был довольно устрашающий для человека, который считал меня мертвецом еще пять минут назад.
Сержант наверху мялся. Ситуация была для него, мягко говоря, нестандартной.
— Я… мы… выполняли приказ, сэр, — пробормотал он, почему-то назвав меня «сэр». Видимо, живой и говорящий мертвец вызывал у него невольное уважение или просто сбивал с толку.
— Чей приказ? Губернатора Кортни? — уточнил я, пытаясь унять головокружение и опираясь рукой о стену могилы.
— Да… то есть нет… не совсем, — запутался сержант. — Приказ отдал губернатор, но… под давлением.
— Под чьим давлением? — нахмурился я. — Неужели люди Кромвеля уже здесь и требуют мое тело?
Сержант замотал головой.
— Нет, сэр. Не Кромвель. Пираты!
— Пираты? — удивился я. — Какие пираты?
— Ваши пираты, сэр! С вашего корабля! Капитан… Морган, кажется? Тот, что молодой, шустрый такой.
Морган⁈ Вот это поворот. Я-то думал, он давно уже на полпути к Тортуге или еще куда подальше. А он, оказывается, здесь.
— И что Морган? Что он сделал?
Сержант, видя, что я не собираюсь на него нападать или падать замертво, немного осмелел. Он помог своему солдату, который все еще сидел в могиле, подняться на ноги. Тот все еще пошатывался, но был уже в состоянии стоять.
— Этот ваш Морган… он сущий дьявол, сэр! — выпалил сержант, забыв о субординации и страхе. — Он сегодня ночью с командой своей… высадился! Недалеко от города, в Тихой бухте. И напал! Но не на форт! На резиденцию губернатора!
Я слушал, разинув рот. Морган напал на резиденцию Кортни? Это было дерзко.
— Там охраны-то почти не было, — продолжал сержант, жестикулируя. — Губернатор не ожидал нападения на свой дом! Они ворвались, перебили немногочисленную стражу… Говорят, ваш Морган лично взял губернатора на мушку! Захватил его, нескольких советников, слуг…
Вот это да! Генри Морган во всей своей красе! Хитрый, наглый, рисковый. Он не пошел на штурм форта, понимая его бессмысленность. Он ударил в самое неожиданное и уязвимое место — в дом губернатора.
— И что он потребовал? — спросил я, уже догадываясь об ответе.
— Вас! — подтвердил сержант. — Он потребовал немедленно освободить вас! Доктора Крюка! Угрожал перебить всех, начиная с губернатора, если его требование не выполнят до рассвета!
Хех! Морган-террорист. Значит, Морган все-таки решил меня спасать. Не бросил. Рискнул всем — кораблем, командой, своей головой — ради меня. Почему? Из верности? Или потому что понял, что без меня ящик Дрейка бесполезен? Скорее всего, и то, и другое.
— Но… — сержант замялся. — Было уже поздно, сэр. Губернатор сказал пиратам, что казнь уже состоялась. Что вас повесили, как и было приказано.
— Тогда зачем понадобилось мое тело? — спросил я, глядя на разрытую могилу.
— Ваш Морган… он не поверил губернатору на слово. Или сделал вид, что не поверил. Он изменил требование. Сказал, раз вы мертвы, то он хочет забрать ваше тело. Чтобы похоронить в море, как подобает пиратскому капитану. Сказал, что это дело чести для команды. И что он не уйдет, пока не получит тело.