Мы выбрали место для швартовки подальше от военных кораблей и административных зданий, где-нибудь в стороне, среди таких же неприметных торговых суденышек. Швартовка прошла гладко, команда действовала слаженно, хотя я видел, как напряжены их лица, как они украдкой бросают взгляды на берег, на солдат, патрулирующих причалы.
Когда сходни были поданы, я собрал Моргана и Стива и матросов.
— Слушать всем внимательно! — мой голос звучал тихо. — Никто, ни под каким предлогом, не покидает корабль. Ни в таверну, ни по бабам, ни просто прогуляться. Сидеть на борту тихо, как мыши. Любой, кто нарушит приказ, будет выпорот и оставлен здесь. Это понятно?
Матросы мрачно кивнули. Угроза была реальной, они это знали. Ставки были слишком высоки.
— Мы с Морганом и Стивом сойдем на берег. Уладим кое-какие «торговые дела». Вернемся к вечеру, возможно, раньше. До нашего возвращения — полная боевая готовность, но без демонстрации. Если что-то пойдет не так, если увидите сигнал или начнется заварушка на берегу — рубите канаты и уходите в море. Без нас. Это приказ. Джек Гром, канонир, ты за главного.
Морган и Стив молча подтвердили мои слова. Мы переоделись в самую простую одежду, какая нашлась — грубые штаны, рубахи, потертые камзолы. Ничего, что могло бы выдать пиратского капитана или его офицеров. Просто трое шкиперов или мелких купцов, пришедших по делам. Взяли с собой только пистоли, скрытые под одеждой, и ножи. Мои шпага и пистоль, кстати, так и остались в каюте, когда меня арестовывали. Я не брал их с собой, слишком приметные и явно недешевые на вид.
Мы сошли по трапу, миновали несколько патрулей. Солдаты лениво оглядывали нас, не проявляя интереса. Наша легенда пока работала. Мы шли по знакомым улицам Бриджтауна, направляясь к центру, к площади перед зданием суда.
А вот и она, площадь. Место моей недавней публичной казни. Эшафот уже разобрали, но сама аура этого места казалась пропитанной жестокостью. Вон таверна «Корова» с ее дурацкой вывеской. А вот и здание суда, с его строгим фасадом и тем самым барельефом с пером. Все было на месте.
Мы замедлили шаг, осматриваясь. Площадь была не слишком людной в этот час. Несколько торговцев, прохожие, снова патрули. Мы смешались с толпой, стараясь не выделяться.
— Итак, — прошептал Морган, не поворачивая головы. — Где-то здесь. Между коровой и пером. Где начнем искать?
— Осмотрим основание стены суда, — предложил я. — И стену таверны с этой стороны. Нужно искать что-то неприметное. Выщербленный камень, плохо подогнанную плиту, какой-нибудь знак, понятный только посвященному. Дрейк не стал бы оставлять что-то очевидное.
Мы разделились, но держались недалеко друг от друга. Я подошел к стене здания суда, делая вид, что просто разглядываю архитектуру. Проводил рукой по грубым камням кладки у самого основания, внимательно всматриваясь в щели, в стыки. Морган изображал зеваку у входа в таверну, незаметно осматривая стену и мостовую перед ней. Стив встал чуть поодаль, контролируя обстановку на площади, готовый в любой момент подать сигнал об опасности.
Камни были шершавыми. Пыль, грязь, следы времени. Ничего необычного. Я прошел вдоль стены несколько метров, внимательно изучая каждый дюйм. Где-то здесь должен быть ответ. Корова, перо, место их визуального пересечения с точки казни. Я мысленно попытался восстановить тот угол зрения. Это должно было быть где-то здесь, у этого угла здания суда, или чуть дальше, ближе к таверне. Я наклонился, проводя пальцами по стыку двух больших плит у самой земли…
Пальцы скользили по холодному камню, ощупывая стыки, ища малейшую неровность, углубление, что угодно, что могло бы быть знаком. Пыль веков набилась в щели, кое-где пробивался мох. Обычная старая кладка, ничем не примечательная. Сотни людей проходили здесь каждый день, не обращая внимания на эти серые плиты у основания стены. Неужели Дрейк мог спрятать свой ключ так просто, у всех на виду, и никто за столько лет его не нашел? Или я ошибся с местом? Нет, корова и перо, видение с эшафота было слишком четким, слишком реальным. Оно должно быть здесь.