От бессильной злости я откинул голову назад, упершись затылком в стену, обшитую темным деревом. Взгляд машинально скользнул вверх, к низкому сводчатому потолку этой потайной комнаты.
И я замер.
Там, прямо надо мной, занимая почти всю площадь каменного свода, было нечто невероятное, не камень или штукатурка. Там была огромная, вырезанная прямо в камне, барельефная карта.
Я вскочил на ноги. Морган и Стив, удивленные резкой сменой настроения, тоже подняли головы.
— Что там, капитан? — спросил Морган, подходя ближе и задирая голову. — Дьявол…
Карта была выполнена с поразительным мастерством. Детальное изображение значительной части Карибского бассейна и северного побережья Южной Америки. Четко проступали изгибы береговой линии, контуры островов — Куба, Эспаньола, Ямайка, цепь Малых Антильских островов. Были обозначены даже мели и рифы, опасные течения. Видно было, что создатель этой карты знал эти воды как свои пять пальцев. И этим создателем мог быть только Френсис Дрейк.
Мы втроем задрали головы и разглядывали это неожиданное произведение искусства и навигации. Карта была старой, покрытой пылью, но основные линии и обозначения читались хорошо.
— Вот же хитрец! — не удержался от восхищения Морган. — Спрятал главное сокровище у всех на виду! Вернее, над головой. Ну что, капитан, ищем нужный нам крестик? Где он тут обозначил свое Эльдорадо?
Я тоже принялся внимательно изучать карту, мысленно водя пальцем по вырезанным в камне линиям. Мозг лихорадочно работал, пытаясь соотнести увиденное с теми двумя фрагментами карты Эльдорадо, что уже были у меня. Но найти знакомые очертания или какие-то явные указания на мифическую золотую страну не удавалось. Карта изображала в основном известные морские пути и побережья.
Мой взгляд остановился на одной точке. Она была выделена особенно тщательно, обведена глубокой резьбой, так что даже слепой углядел бы ее. Название рядом было вырезано крупными, четкими латинскими буквами: PORTOBELLO.
Портобелло. Опять? Я перевел взгляд на Моргана и Стива. Они тоже увидели это выделенное название и смотрели на меня с немым вопросом.
— Портобелло? — переспросил Морган, и в его голосе прозвучало откровенное недоумение. — Но мы же там были, капитан! Совсем недавно! Мы же подняли его гроб оттуда!
— Именно, — подтвердил я. — Мы нашли гроб у мыса рядом с Портобелло. Внутри была книжица с загадками, которая привела нас сюда, на Барбадос. Так зачем он снова указывает на Портобелло? Зачем возвращать нас туда, где мы уже все обыскали?
Я снова посмотрел на карту. Выделение было слишком явным, слишком жирным, чтобы быть случайностью или простым географическим ориентиром. Дрейк буквально тыкал пальцем в это место. Но почему?
— Может, мы что-то упустили? — предположил Стив, нарушив молчание. Он редко высказывал догадки, но если говорил, то обычно по делу. — Когда осматривали гроб?
Я задумался. Мы поднимали гроб в спешке, под угрозой нападения испанцев. Осматривали его уже в море. Тело Дрейка, идеально сохранившееся, внушало скорее суеверный ужас, чем желание копаться в его вещах. Книжица… Да, я пролистал ее, нашел барбадосскую загадку, но, возможно, пропустил что-то еще? Какие-то скрытые знаки, шифр между строк, дополнительный вложенный лист? Или дело было в самом гробе? Может, там был тайник, который мы не заметили?
— Проклятье! — я стукнул кулаком по стене. — Неужели он знал, что мы будем спешить, что будем под давлением? Он рассчитывал, что мы схватим первое, что попадется под руку — книжицу — и умчимся прочь. А настоящий ключ, возможно, остался там! В гробу! Или связан с ним как-то иначе!
Логика была жестокой, но вполне в духе старого корсара. Он не просто прокладывал путь, он испытывал тех, кто идет за ним. Загадка в книжице была лишь первым слоем. А теперь, приведя нас сюда и убедившись (через одному ему известные механизмы восприятия этого мира?), что мы прошли испытание Барбадоса, он указывает: вернитесь и доделайте работу как следует. Найдите то, что упустили в Портобелло.
Так? Да нет, Бред же!
— Значит… нам снова нужно в Портобелло? — Морган явно не был в восторге от этой идеи. — Снова поднимать этот чертов гроб?
— Похоже, Генри, у нас нет другого выбора, — ответил я, глядя на жирно выделенное название на каменной карте. — Если мы хотим найти Эльдорадо, мы должны играть по правилам Дрейка. А его правила требуют вернуться в Портобелло. Проигнорировать такое явное указание — значит окончательно потерять след.