Выбрать главу

Он сунул мешочек за пазуху, похлопал по нему ладонью, словно проверяя, на месте ли сокровище. Его взгляд на меня стал почти дружелюбным.

— Так чего же мы стоим? — он встал выглянул в окно и махнул рукой стражникам. — Открывай ворота! — обернувшись ко мне он хекнул. — Завози свой товар, торговец! Уважим губернатора, примем подарок!

Флетчер спустился со мной к воротам.

Стражники, удивленные резкой переменой настроения начальника, поспешно отворили тяжелые ворота. Стив щелкнул вожжами, и наша телега, скрипя, въехала во внутренний двор тюрьмы. Это был небольшой, замкнутый со всех сторон каменными стенами дворик, вымощенный неровным булыжником. Из решетчатых окон доносились какие-то приглушенные звуки.

— Сгружай бочку, сгружай! — суетился Флетчер, потирая руки в предвкушении. — Да поживее!

Морган и Стив принялись стаскивать бочку с телеги. Важно было поставить бочку у стены, впритык. К счастью, это удалось. Я подошел к надзирателю.

— Господин надзиратель, премного благодарен за ваше гостеприимство! Но у меня к вам еще одна ма-аленькая просьба, — я снова изобразил заискивающую улыбку. — Видите ли, уговор с губернатором был только насчет самого рома. А бочка… бочка-то моя! Тара, так сказать. Она мне самому нужна, для торговли. Не могли бы вы… э-э… распорядиться, чтобы ваши люди перелили содержимое в какую-нибудь вашу посуду? А я бы пустую бочку сразу и забрал, чтобы вам тут не мешалась.

Флетчер, сияющий от щедрости губернатора (и моей), махнул рукой.

— Да какие проблемы, торговец! Забирай свою бочку, конечно! Нам чужого не надо! Эй, ребята! — крикнул он столпившимся вокруг стражникам, которых на шум сбежалось уже с десяток. — А ну-ка, тащите сюда все, что есть — ведра, бочонки, кувшины! Перелить надо ром из этой бочки! Да поживее, орлы! Губернатор угощает!

Эта новость произвела на стражников магическое действие. Слово «губернатор» и «угощает», подкрепленное внушительным видом бочки, заставило их забыть о службе. Началась суматоха. Кто-то побежал за ведрами, кто-то покатил небольшие пустые бочонки из подсобки. Все галдели, давали советы, толкались вокруг нашей бочки. Морган, с готовностью играя свою роль, ловко вышиб пробку. Густой аромат крепкого ямайского рома ударил в нос, вызвав одобрительный гул толпы.

— Ну, за здоровье Его Превосходительства! — крикнул Морган, зачерпнув первым подвернувшимся под руку ковшом и демонстративно сделав большой глоток. — Угощайтесь, парни! На всех хватит!

Он щедро плеснул ром в подставленные кружки и ковши. Стив, стоявший рядом, тоже «пригубил» и начал активно помогать Моргану разливать драгоценный напиток. Они делали это нарочито шумно, подзадоривая стражников, угощая самых нетерпеливых прямо из ковша. Флетчер, сияя, наблюдал за процессом, уже приложившись к своей персональной фляге, которую ему услужливо наполнил Морган.

Двор наполнился гомоном, смехом, стуком посуды. Стражники, забыв обо всем на свете, наперебой тянулись к бочке, подставляя свои емкости. Многие уже пили прямо на месте, громко причмокивая и обмениваясь впечатлениями о качестве напитка. Дисциплина рухнула в одно мгновение. Именно этого я и ждал.

Пока всеобщее внимание было приковано к рому, я незаметно отделился от толпы и скользнул к низкому зданию с решетчатыми окнами, где держали арестантов. Охранник, который должен был стоять у входа, тоже присоединился к пьющим у бочки. Дверь была заперта лишь на простой засов снаружи. Я быстро отодвинул его и шагнул в полутемный коридор.

Воздух здесь был еще тяжелее, пахло сыростью и отчаянием. Я быстро прошел мимо нескольких камер, заглядывая в тускло освещенные окошки. И вот, в одной из последних камер я увидел пленников. Филипп и Марго сидели на соломенной подстилке в углу, выглядели они измученными. Услышав мои шаги, они подняли головы. Увидев меня, Марго вскрикнула, Филипп вскочил на ноги, в его глазах мелькнуло недоверие, сменившееся изумлением.

— Капитан? Вы… живы? — прошептал Филипп.

— Жив, — коротко ответил я, возясь с простым замком на решетчатой двери. Он поддался на удивление легко. Еще бы, против лома нет приема. — Потом объясню. Быстрее, у нас мало времени!

Я распахнул дверь. Марго бросилась ко мне, но я остановил ее жестом.

— Нет времени на объятия. Слушайте внимательно. Во дворе стоит пустая бочка из-под рома. Вы должны залезть в нее. Оба. Тихо и быстро. Поняли?

Они ошеломленно переглянулись.

— В бочку? — переспросила Марго.

— Да. Это единственный шанс выбраться отсюда. Быстрее!