Сквиббс тем временем подскочил ближе, ткнул в меня пальцем еще раз.
— А я говорил, капитан, что он лопух! — заверещал он, чуть ли не приплясывая. — Верил мне! А я каждую ночь тебе, Роджерс, докладывал. Где он, что ищет, с кем шепчется.
Я резко вскинул голову.
— Ты… — начал я, но Роджерс перебил, подняв руку.
— Не кипятись, Крюк, — сказал он, снова переходя на покровительственный тон. — Сквиббс — мой человек. Всегда был. А ты… сам виноват. Я ведь мог тебя еще на «Грозе» прирезать, когда ты командовать за капитана начал. Но нет, я дал тебе шанс. И ты его оправдал. Нашел золото. А заодно помог мне от команды ненужный балласт скинуть.
— Какой еще балласт? — вырвалось у меня, хотя я уже начал понимать.
Роджерс кивнул на мою команду, которая сидела под охраной.
— Этих, — сказал он небрежно. — Сэм, Стив, да и остальные, кто к тебе перебежал. Неверные, слабые, те, кто мне не нужен. Ты их забрал, сделал своей шайкой. А я теперь чище стал, сильнее. Так что спасибо тебе, Крюк. Ты не только золото мне принес, но и от мусора избавил.
Я смотрел на него и пытался понять когда я мог все это разгадать. А ведь мог же. Там все складывалось один к одному. Просто надо было сесть и все обдумать. Но я рвался вперед, к свободе, к приключениям.
Сквиббс хихикнул, глядя на мое лицо, и я еле сдержался, чтобы не вцепиться ему в глотку.
Роджерс повернулся к своим людям и махнул рукой.
— Грузи сундук в шлюпку! — гаркнул он. — И этого, — он ткнул в меня саблей, — свяжите. Посмотрим, как он на «Грозе» запоет.
Я стоял, не шевелясь, пока двое головорезов подходили ко мне с веревками. Сквиббс хихикал, Роджерс смотрел с той же проклятой ухмылкой, а я думал только об одном: как я мог быть таким слепым? Все эти расписки, ремонт, согласие на раздел команды — игра. И я в нее сыграл, как по нотам.
Но внутри, под всей этой злостью и стыдом, теплилась искра. Ящик Дрейка. Если они его не найдут, если не узнают про Эльдорадо, а я еще смогу вывернуться…
Я еще увижу, как Роджерс подавится своим золотом. И Сквиббс — этот крысеныш — тоже. Надо только дождаться момента.
Головорезы Роджерса закончили связывать мне руки, затянув веревку так, что она впилась в кожу. Я стоял, стиснув зубы, пока они тащили сундук к шлюпкам, а Сквиббс суетился рядом, будто важная шишка. Роджерс бросил на меня последний насмешливый взгляд и кивнул своим людям:
— Буди этих господ, — буркнул он, указав саблей на Филиппа и Анри, которые все еще дрыхли, завернувшись в одеяла. — Пора им познакомиться с новыми событиями.
Двое пиратов — тот, с серьгой, и второй, с шрамом через всю щеку, — подошли к спящим. Серьга пнул Филиппа в бок, не сильно, но достаточно, чтобы тот подскочил, хлопая глазами, как рыба на берегу. Шрам тем временем потряс Анри за плечо, и старик медленно сел, кряхтя и моргая. Оба выглядели так, будто их вытащили из сладкого сна прямо в кошмар. Филипп вскинул голову, заметил пиратов, веревки, сундук, что уже грузили в шлюпку, и наконец меня — связанного.
— Крюк, какого дьявола?.. — начал он, но осекся, когда Серьга ткнул его мушкетом в грудь.
— Заткнись, барончик, — прорычал пират. — Руки за спину, быстро.
Анри, сообразив быстрее, поднял ладони, будто сдаваясь, но глаза его бегали — он явно пытался понять, что происходит. Шрам молча связал ему руки, а Серьга занялся Филиппом, который пыхтел от возмущения.
Роджерс подошел ближе, скрестив руки, и хмыкнул, глядя на их растерянные лица.
— Добро пожаловать в мой мир, господа, — сказал он. — Ваш Крюк тут наворотил дел, а вы с ним за компанию. Так что не обессудьте — теперь вы мои гости. Или пленники, как пойдет.
Филипп дернулся, но веревки держали крепко.
— Это возмутительно! — выпалил он. — Я — барон Филипп Сидни, сын графа Лестера! Вы не посмеете…
— Плевать мне, чей ты сын, — оборвал его Роджерс. — Здесь, на Карибах, твой граф ничего не значит. А ты — просто добыча. Так что сиди тихо или я решу, что ты мне не нужен.
Анри промолчал, только бросил на меня вопросительный взгляд. Я шагнул к ним, насколько позволяли веревки, и заговорил шепотом:
— Слушайте сюда, оба. Это Сквиббс. Он все время подслушивал, сливал Роджерсу. Когда Маргарет мне про карту Дрейка рассказывала, он был там, в каюте. Слыхал каждое слово. Роджерс с самого начала знал, что я ищу сокровища. Дал мне «Принцессу», оплатил ремонт в Сент-Китсе, подсунул мне команду — все, чтобы я нашел золото за него. А я, дурак, повелся.
Филипп побагровел.
— Ты хочешь сказать, что этот… этот крысеныш нас продал? — прошипел он, кивнув на Сквиббса, который крутился у шлюпки. — И ты ничего не заметил?