Выбрать главу

— Так, — сказал парень в темных очках, — а это что за птаха? Когда успел подцепить, док?

— Ей нужен кое-кто помоложе, — заявил здоровяк. — Могу предложить себя.

Коротышка наподдал ногой по стопке книг, и она рассыпалась.

Мэгги испуганно вскрикнула и схватила Солта за руку.

— Не бойтесь, — сказал он ей спокойно и выдвинул ящик стола.

— Слушай, Солт, — развязно проговорил парень в очках, — тебя же предупреждали, что ты здесь лишний. Теперь мы с тобой разберемся.

— Не думаю, что вам это удастся, — произнес Солт холодно.

— А я думаю, разберемся. Мои парни — специалисты в этом деле. Твоей птичке лучше улететь, а то…

— Она не уйдет, — отчеканил Солт, загораживая собой Мэгги. — Уйдете вы. И для этого есть две причины.

— Иди ты со своими причинами, — процедил коротышка. Он повернулся к рыжему. — Русс, я сейчас заткну ему рот.

— Погоди. Пусть поболтает. Так что это за причины?

— Во-первых, в пять часов ко мне должен прийти старший инспектор Гарст. А сейчас уже пять.

— Ну, это ты выдумал. А вторая причина?

— Слушай Русс, дай я выбью из него все дерьмо, — шагнул вперед здоровяк.

Но доктор Солт, вынув что-то из ящика стола, проговорил с усмешкой:

— А вторая причина вот в этой штуке. Она выглядит как водяной пистолет, но заряжена теллуровой кислотой. Моя идея, думаю запатентовать ее. Теллуровая кислота не только обжигает кожу, но и окрашивает ее в фиолетовый цвет. Втроем вы можете меня одолеть, но у одного из вас, у того, кто первым на меня кинется, лицо будет как раздавленная виноградина. Да, и глаза зажмурьте покрепче. Думаю, если в них попадет кислота, результат будет очень печальным. — Солт сделал шаг вперед. — Слушай, Русс, ведь у тебя темные очки, значит рискнуть должен ты.

— Конечно, — поддакнул коротышка. — Не я же.

— И не я. — Это был здоровяк. — Так мы не договаривались. Давай, Русс, начинай, а мы посмотрим.

— Имей в виду, Русс, — насмешливо проговорил Солт. — Кислота может легко проесть оправу очков. Но в любом случае твои щеки, нос, рот будут здорово обожжены.

— Ах ты гад, — завопил Русс. — Парни, если мы навалимся на него все вместе, прикрыв лица…

— А что будет с нашими руками? — подал голос коротышка.

— Разумный вопрос, — сказал доктор Солт. — Думаю одному-двоим я хорошенько обожгу руки. Едва ли их удастся вылечить за месяц. Не знаю, сколько вам заплатили, — про Русса я не говорю, — но получите вы немного.

— Это точно, — заявил коротышка. — Знаешь Русс, ты ловкач, но прежде чем браться за работу, ты должен был разведать все получше. Теперь расхлебывай эту кашу сам.

— Правильно, — заявил здоровяк. — Ты говорил, это плевое дело. Вот сам им и занимайся.

В дверь постучали.

— Входите, инспектор! — весело крикнул Солт.

Мощная фигура Гарста заполнила дверной проем. Он внимательно оглядел троих визитеров, затем перевел взгляд на Солта.

— А это что за посетители, доктор? Как я понимаю, явились без приглашения? Что вам здесь надо, мерзавцы? Делать нечего?! — рявкнул Гарст.

— Да мы ничего не делаем, — струхнул здоровяк. — Честно.

— Что скажете, доктор?

— Они действительно пока ничего не сделали.

— Хорошо, если так. — Гарст встал посреди гостиной, еще раз исподлобья оглядел всю троицу и проревел: — Вон отсюда!

Когда дверь за ними захлопнулась, он сказал Солту:

— С такими типами нечего церемониться, доктор.

Солт как ни в чем не бывало повернулся к Мэгги:

— Старший инспектор Гарст — мисс Калуорф. Ты успокоилась, Мэгги?

— Да. Только мне нужно сесть. Колени дрожат. Неужели вы действительно могли бы сжечь им лица?

— Разумеется, нет, — усмехнулся Солт, подбросив пистолет на ладони. — Это же просто детская игрушка. Пришлось отобрать у одного мальчика в послеоперационной палате. Надо не забыть вернуть. — Он нажал на курок, и тонкая струйка брызнула на пол. — Вода и есть вода. Итак, старший инспектор, я должен найти для вас стул.

— Не волнуйтесь, доктор. Мы договорились встретиться, вот я и зашел. Но я ненадолго.

Доктор Солт недовольно поморщился:

— Хочу вам сказать, что после нашей встречи я не сидел сложа руки и в итоге могу с уверенностью заявить: Норин Уилкс не уезжала из Бекдена, она мертва, и эта смерть не результат несчастного случая.

— Минутку-минутку, доктор Солт, ведь я просил вас не вмешиваться в наши дела, разве не так? Думаю, ваше частное расследование по делу Норин Уилкс — занятие пустое. Могу я от вас позвонить?

— Но прежде выслушайте меня.

— Ах, доктор, ведь я хочу сберечь не только ваши силы, но и вашу репутацию. — Гарст уже набирал какой-то номер. — Старший инспектор Гарст, — сказал он в трубку. — Что нового из Комдон-Бридж? Да, именно по делу Уилкс. Этим занимается сержант Драйвер. Нет, я сам приеду.