— Может быть, в понедельник утром. Но мы же встретимся в воскресенье, Элис?
— Ты будешь в отеле?
— Завтра же утром я выберусь из этой роскошной рухляди. Я позвоню.
— Буду рада. — Она дружески чмокнула его в щеку. — Спасибо за компанию, за рекомендацию и за знакомство с милой Мэгги, которая только притворяется, что не обожает тебя.
Когда Элис отошла подальше, Мэгги сказала:
— Я не притворяюсь. Я и не думаю обожать вас, Солт.
— Ну, разумеется, Мэгги. Элис говорит все, что ей в голову взбредет. Но она отнюдь не глупа. У нее были трудные времена, и она выстояла с высоко поднятой головой.
— У нее есть любовник?
— Возможно. Я не интересуюсь такими вещами. Элис мне очень нравится, хотя я редко вижу ее в последнее время. Я работаю день и ночь, а на ней ее магазин, ради которого она постоянно мотается между Парижем и Лондоном, закупая свои дорогие безделушки. Мне кажется, ее возлюбленный — француз. Проникновенный голос и чуть оттопыренная нижняя губа.
— Готова спорить, у них бывают роскошные ночи. А зачем вы хлопотали за Джилл, она же накричала на вас вчера.
— Это, как бы вам объяснить, часть процесса подчистки. Я не желаю быть вершителем судеб, двигать людьми, как шахматными фигурами. Но я бы искренне хотел, чтобы после моего отъезда никто не мог бросить мне упрек, как это делает Джилл. Если она получит работу, вы перестанете бояться, что она разорит Алана. И я уеду в уверенности, что все счастливы, — бодро закончил он, не глядя на Мэгги.
— Но это не значит, что вы можете быть ходатаем за всех, — так же бодро и так же глядя в сторону проговорила она.
Теперь он глянул ей в глаза:
— Я не ходатай, Мэгги. Так случилось, что мы стали друзьями в странное время. Вы считаете, я всю жизнь просидел среди груды книг и пластинок? Кстати, сегодня я продал добрую половину. Меня, конечно, надули, но заплатили наличными, и мне кажется, что я просто набит деньгами. Хотите есть? Пошли в ресторан. Я ужасно голоден.
— Я тоже. Но для этого ресторана я не одета. Я заглянула туда, когда искала вас. Я же звонила Баззи, и это он сказал мне, где вы. Так вот, в этом ресторане я сразу почувствовала себя не в своей тарелке. Может быть, лучше пойдем в гриль-бар? Там готовят жаркое по-староанглийски. Если, конечно, мы не уйдем отсюда, чтобы поесть в другом месте.
— Нет, Мэгги, я против этого, — медленно проговорил он. В голосе его слышалась извинительная нотка.
— Только не уверяйте меня, что вам здесь нравится.
— Здесь? Мне? Вы, наверное, слышали, когда вошли, как мы смеялись с Элис. Я ей кое-что рассказал. Вам расскажу потом. Но сейчас нам лучше остаться здесь. — Вдруг его лицо изменилось, изменился и тон. — Я хочу кое-что сказать вам, Мэгги. Возможно, мое поведение покажется вам странным. Может быть, я попрошу вас проделать одну-две не менее странные штуки.
— Надеюсь, не из тех, которым вас научили китайцы?
— Я говорю серьезно. Я могу казаться недоумком и болтать чушь, и место это совершенно идиотское, но именно здесь мне предстоит проделать небольшую работенку.
— Работенку? Что это значит? — Голос ее упал. — По делу Норин Уилкс?
— Увы, да, Мэгги. — Он склонился к ней и заговорил шепотом: — Если не возражаете, странности начнутся прямо сейчас. Пока я буду расплачиваться, вы выйдете отсюда…
— И, если не возражаете, направлюсь прямо в дамскую комнату.
— Прекрасно во всех отношениях. А потом спускайтесь в гриль-бар. Если я буду уже там, подсаживайтесь ко мне. Лучше, если это будет столик в углу, а не на виду у всех.
Она в недоумении уставилась на него:
— Что вы задумали? Вы не хотите, чтобы нас видели вдвоем?
— Отчасти. Будьте добры, Мэгги, пожалуйста, уходите. — Он широко ей улыбнулся.
Медленно двигаясь к двери, Мэгги слышала противный визгливый хохот какой-то девицы в левом углу зала. Все столики были заняты, а у стойки бара посетители сгрудились в два ряда. Сновали два официанта в красной униформе с полными подносами. Сквозь гул голосов, звон бокалов, шарканье ног сочилась какая-то приторная мелодия, и невозможно было поверить, что среди всего этого Солт сидит и думает об истерзанном теле несчастной девушки, которую засунули в страшную черную дыру. Может быть, ему удается все это совместить. Но ей — нет. Все дробится, а ее собственная душа истерзана комплексом неполноценности. Если бы они были уже так близки с Солтом, что она могла понимать его до мелочей, тогда другое дело. Но не затем ли он и придумывает эти странные трюки, чтобы они соединили их?
Комната «Для леди» мало помогла ей. Не сказать, чтобы обслуживающая там женщина держалась нелюбезно, но сама обстановка давала понять, что сюда заходят особы куда более важные и лучше одетые, чем Мэгги Калуорф из Хемтона. Даже когда она сделала себе вечерний макияж, особенно подчеркнув глаза, все равно у нее осталось ощущение, что она выглядит невзрачно. Так что, зайдя в гриль-бар, она облегченно вздохнула, завидев Солта за столиком в углу.