Выбрать главу

— Не-а.

— Мы пожмем друг другу руки, — сказала она, — пожмем руки и разойдемся друзьями. Вот что случиться сейчас.

Ньют кивнул:

— Хорошо. Вспоминай меня время от времени, вспоминай, как сильно я любил тебя.

Не желая того, Катарина расплакалась. Она повернулась спиной к Ньюту, поглядела в бесконечную колоннаду деревьев.

— Что это? — спросил он.

— Злость, — сказала Катарина. — Ты не имеешь права…

— Я должен был знать, — сказал он.

— Если бы любила тебя, я бы дала понять раньше.

— Дала бы понять? — переспросил он.

— Да, — сказала она. Повернулась, поглядела на него. Лицо красное.

— Ты бы увидел, — сказала она.

— Как?

— Ты бы увидел, — повторила она. — Женщины не достаточно умны, чтобы скрыть это.

Ньют взглянул внимательно в лицо Катарины. К своему ужасу она поняла, что то, что она сказала было правдой, женщина не может спрятать любовь.

Сейчас Ньют видел любовь.

И он сделал то, что должен был сделать. Поцеловал ее.

— С тобой просто невозможно! — сказала она, когда Ньют отпустил ее.

— Разве?

— Не надо было делать этого.

— Тебе не понравилось?

— А чего ты ждал? — сказала она. — Дикую, всепоглощающую страсть?

— Говорю тебе, я никогда не знаю, что может случиться потом.

— Будем прощаться, — сказала она. Он чуть нахмурился.

— Хорошо, — сказал он. Она повторила еще раз:

— Я не жалею, что мы поцеловались. Мне было хорошо. Надо было нам раньше целоваться, мы были так близки. Я буду помнить про тебя, Ньют… счастливо.

— Тебе того же, — сказал он.

— Спасибо, Ньют.

— Тридцать дней, — сказал он.

— Что? — не поняла она.

— Тридцать дней за решеткой, — сказал он. — Столько будет стоить мне один поцелуй.

— И… извини, — сказала она. — Но я не просила тебя идти в самоволку.

— Я знаю.

— Конечно, ты не заслуживаешь геройской награды за такой глупый поступок, — сказала она.

— Должно быть здорово быть героем, — сказал Ньют. А Генри Стюарт Чезенс герой?

— Мог бы быть, если представиться случай, — сказала Катарина. Она с беспокойством отметила, что они пошли дальше. Прощание было позабыто.

— Ты в самом деле любишь его? — спросил он.

— Конечно я люблю его! — ответила она горячо. — Я бы не выходила за него замуж, если бы не любила его.

— Что в нем хорошего?

— В самом деле! — воскликнула она. — Ты не понимаешь, что обижаешь меня? Много, много, много хорошего. Да. И много, много, много плохого тоже. Но это не твое дело. Я люблю Генри. И я не намерена обсуждать с тобой его плюсы.

— Прости, — сказал Ньют.

— В самом деле! — сказала Катарина. Ньют снова поцеловал ее. Он поцеловал ее потому, что она хотела, чтобы он сделал это.

Они были в большом саду.

— Как мы ушли так далеко от дома, Ньют, — спросила Катарина.

— Шаг за шагом — по листьям, через мосты, — сказал Ньют.

— Надо добавить — по ступеням.

Звонили колокола на колокольне школы для слепых неподалеку.

— Школа для слепых, — сказал Ньют.

— Школа для слепых, — рассеянно кивнула головой Катарина. — Пора возвращаться.

— Будем прощаться, — сказал Ньют.

— Похоже, каждый раз, как прощаемся меня целуют, — сказала Катарина.

Ньют сел на коротко подстриженную траву под яблоней.

— Садись, — сказал он.

— Нет.

— Я не прикоснусь к тебе, — сказал он.

— Я не верю.

Она села под деревом в двадцати ярдах от него. Закрыла глаза.

— Пусть тебе приснится Генри Стюард Чейзенс, — сказал он.

— Что?

— Пусть тебе присниться твой замечательный будущий муж.

— Хорошо, пусть. — она закрыла глаза плотнее, ловя образы своего будущего мужа.

Ньют зевнул.

Пчелы бормотали в кронах деревьев и Катарина почти уснула. Когда она открыла глаза, она увидела, что Ньют в самом деле уснул.

Он засопел негромко.

Катарина дала Ньюту поспать час, и пока он спал, она любила его всем сердцем.

Тени яблочных деревьев вытянулись к востоку. Колокола на колокольне школы для слепых зазвенели.

— Чии-к-а-дии-дии-дии, — запел хохотун.

Где-то далеко заворчал стартер автомобиля, заворчал и затих, заворчал и затих. Заглох.

Катарина вышла из под дерева, села на колени перед Ньютом.

— Ньют?

— Мм? — он открыл глаза.

— Поздно, — сказала она.

— Привет, Каролина, — сказал он.

— Привет, Ньют, — сказала она.

— Я люблю тебя.

— Я знаю.

— Слишком поздно.

— Слишком поздно.

Он встал, потянулся, ворча.

— Отлично погуляли, — сказал он.

— Думаю да, — сказала она.

— Разойдемся здесь? — спросил он.

— Куда пойдешь?

— Автостопом до города, сдаваться.

— Счастливо.

— Тебе того же, — сказал он. — Пойдешь за меня, Катарина?

— Нет.

Он улыбнулся, секунду глядел на нее внимательно, потом быстро пошел прочь.

Катарина смотрела, как он удаляется в мешанине теней и деревьев, зная, что если он сейчас остановится и обернется, если позовет ее, она побежит к нему. У нее не будет выбора.

Ньют остановился. Повернулся. Позвал.

— Катарина! — крикнул он.

Она рванулась к нему, обхватила руками, не в силах говорить.