Выбрать главу

Цезальпиния — «красное дерево» — тропическое и субтропическое дерево, вывозившееся в Европу.

(обратно)

58

Саилукар-де-Баррамеда — портовый город в испанской провинции Кадис.

(обратно)

59

Марина (ум. 1530) — мексиканская индеанка. Была переводчицей и любовницей Эрнана Кортеса.

(обратно)

60

Лига — испанская мера длины, равная 5,572 м.

(обратно)

61

Мартин Вальдзеемюллер (1475?—1521?) — немецкий космограф, и труде «Введение в космографию» (1507) описал путешествие Америго Веспуччи в Западные Индии и предложил в его честь назвать эти земли «Америка».

(обратно)

62

Альгвасил — судебный исполнитель.

(обратно)

63

Маэстранса — заведение для упражнения в верховой езде.

(обратно)

64

Макарена — район Севильи и образ Св. Девы, которому там поклоняются.

(обратно)

65

Веедор — инспектор, контролер.

(обратно)

66

Идущие на смерть (лат.).

(обратно)

67

Саэты, сегидильи — жанры народных анпдалусских песен.

(обратно)

68

Чак-моол — бог дождя у ацтеков.

(обратно)

69

Гаспачо — холодный суп, заправленный хлебом, укропом, оливковым маслом и разной зеленью.

(обратно)

70

Иллюминат — член еретической секты XVI века, не признававшей ортодоксальной церкви, а только озарение верой.

(обратно)

71

Имеются в виду реки Брасос, Сан-Бериардо, Сан-Аптоиио и Колорадос в нынешних штатах Луизиана, Техас, Аризона, Ныо-Мексико (прим, издателя).

(обратно)

72

Пресвитер Иоанн — легендарный правитель христианского государства на Ближнем Востоке, сообщения о котором появились в XII веке.

(обратно)

73

Существует гипотеза, что Колумб был крещеным евреем; испанцы презрительно таких называли маранами.

(обратно)

74

В сырости (лат.).

(обратно)

75

Неаполитанская (также французская) болезнь — сифилис.

(обратно)

76

Койоакан — селение вблизи Мехико, где была резиденция Кортеса.

(обратно)

77

Бартоломе де Лас Касас (1474–1568) — испанский миссионер-доминиканец, в своих сочинениях защищавший индейцев.

(обратно)

78

Педро Сьеса де Леон (1518–1560) — испанский хронист, побывавший в Индиях и написавший «Хронику Перу».

(обратно)

79

Тиауанако — селение в Боливии (департамент Ла-Пас).

(обратно)

80

Энкомьенда — предоставление испанцам права пользования тем или иным участком земли.

(обратно)

81

Бохио — хижина без окон из ветвей, тростника и соломы.

(обратно)

82

Рехонеадор — тореро с деревянным копьем на лошади.

(обратно)

83

Нория — черпаковое устройство для орошения, приводившееся в действие мулом, лошадью или рабами.

(обратно)

84

Аланис — город в провинции Севилья.

(обратно)

85

Альтана — открытая терраса (на крыше) (итал.).

(обратно)

86

Неловкий (франц.).

(обратно)

87

Платон в своем сочинении «Государство» предлагал изгнать из него поэтов.

(обратно)

88

Камалоте — водное растение в Аргентине, образующее плавающие островки.

(обратно)

89

Городу и миру (лат).

(обратно)

90

Мараньон — река в Перу.

(обратно)

91

Куско — центр одноименного департамента в Перу. С XI века был столицей империи инков.

(обратно)

92

Мус — карточная игра.

(обратно)

93

Тукуман — центр одноименной провинции Аргентины у подножья Анд.

(обратно)

94

Тиауанако — селение в провинции Ингави, в Боливии, где сохранились остатки цивилизации, предшествовавшей империи инков.

(обратно)

95