Марио Сальвиати сидел на краю фонтана, поглаживая одной рукой рыбку кой, высоко задрав нос, уловивший запахи мыльной пены, мокрых собак, духов Инджи, а теперь и генерала.
Ресницы Инджи взметнулись вверх, она прикрыла рот ладонью:
— Вы хотите сказать…
— Прямо у тебя под носом они торговались о много большем, нежели останки Испарившегося Карела, — мерзко улыбнулся генерал. — Тебе показалось, речь идет о весьма похвальном желании устроить отцу достойные похороны, о том, чтоб не нарушить экологию горы, а на самом деле они оба сгорают от золотой лихорадки. Просто парочка разбойников!
Инджи скрыла потрясение, повернувшись к генералу спиной, и принялась с таким остервенением втирать мыльную пену в спину Александра, что тот мягко заворчал.
— Ха! — торжествующе воскликнул генерал. Он развернулся и снова ушел в дом. Пока Инджи трудилась, ощущая пустоту под ложечкой, генерал возвратился и опять встал в дверном проеме кухни. — Возможно, они подозревают, что третья карта находится в пещере вместе с останками Испарившегося Карела!
Инджи взяла шланг и включила воду на полную мощность. Тонкая струя ударила по бокам собак с такой силой, что те зашатались. Она завернула кран и со злостью отшвырнула шланг. Она прошлепала босиком в дом, натянула прогулочные сапоги, отлично разносившиеся за время ее пребывания в Йерсоненде, схватила рюкзак и вышла прочь через ворота, миновав дубовую аллею. Отмытые собаки меж тем носились по стриженому газону, отряхивались, фыркали, нелепо прыгали и носились между деревьями.
«Я этого не вынесу, — думала Инджи. — Неужели все это время Джонти водил меня за нос, игрался со мной, может, даже использовал, чтобы найти подходы к Золотой Копи в надежде, что все те истории, что я рассказывала ему всю прошедшую неделю, позволят ему собрать воедино мозаику, осмысленную историю, какой-то вывод?»
Она не заметила, что следом за ней плелся Немой Итальяшка, нерешительно, словно человек, преследующий трепетную бабочку, выставив перед собой руку, ощупывая воображаемые препятствия. Траектория его движения была беспорядочной и непредсказуемой, но он неуклонно следовал за едва уловимым шлейфом ее духов. На его счастье, она, против обыкновения, переборщила в этот раз с духами, так что он издалека мог почувствовать ее приближение, мог понять, где она.
И сейчас, то и дело замирая, спотыкаясь, он шел за запахами ее и собак. Одна его рука замерзла за игрой с рыбкой кой в фонтане, вторая крепко сжимала камень любви, как его называли йерсонендцы, тот самый ладонный камень, который он подобрал по прибытии и хранил в кармане рубашки все дни, что длилась его работа по прокладке канала.
Рабочие в поле уже свыклись с одинокими прогулками Инджи и приветственно махали ей, когда она проходила мимо с подпрыгивающим за плечами рюкзаком, но сегодня они кричали ей что-то и жестикулировали, пытаясь привлечь ее внимание к мужчине, пьяной походкой идущему следом за ней. Она удивленно обернулась и ждала, пока он нагонит ее, стоя, уперев руки в бока. Она внимательно наблюдала за стариком, который сделал три шага, замер в нерешительности, принюхался, помотал головой из стороны в сторону, затем сделал еще четыре торопливых шага, слегка свернул, застыл на месте, принюхался, отступил назад и снова устремился в пустоту…
Она ждала его, пока, в конце концов, они не встретились лицом к лицу Посреди дороги. Когда он принюхивался, его нос шевелился, как у горных кроликов, обитавших возле статуи Матери Святой Девы на Горе Немыслимой, когда они изучают приносимые ветром запахи.
Она подняла руку и мягко коснулась его щеки — словно бабочка скользнула по коже крылышками. «Любит ли он меня, — раздумывала Инджи, — этот человек, который так непохож в своем поведении на всех мужчин, которых я встречала? Он как младенец, который сосет грудь, пока не утихнет беспокойно колотящееся сердечко; он ходит за мной, как ослепший пес, по запаху. Но он почти ни разу не протянул мне руки, он не прикасается ко мне, ничего не требует. Ведома ли ему страсть? Быть может, в той темной тихой пещере, где он живет, не осталось ни одной привычной вещи, которые для других связаны с любовью и влечением?»
Она вложила свою ладонь в его, накрыв второй руку, вцепившуюся в ее локоть, и почувствовала, какие холодные у него после воды пальцы. Она подозвала свистом собак и они снова тронулись в путь, гораздо медленнее, уже не так порывисто, но все еще решительно.
«На самом деле, — подумала Инджи, — у Марио Сальвиати наметился необычайный прогресс». Решился бы он выйти вот так вот, один, из дома несколько недель назад, последовал бы за ней? Пусть это кажется мелочью, но для него такой шаг был чреват опасными последствиями.