– Надо думать, он до смерти ненавидит меня, когда вспоминает об этой истории с газетой.
Эндикот засмеялся.
– Как ни странно, но он всю вину свалил на своего зятя, доктора Лоринга. На кого-нибудь ведь нужно было ее свалить. Себя он считает непогрешимым. По его мнению, ничего не случилось бы, если бы доктор Лоринг не прописал этой женщине опасного лекарства.
– Он ошибается. Вы видели тело Терри Ленокса в Отатоклане, не правда ли?
– Да, видел. В задней комнате, в столярной мастерской. Там нет похоронного бюро. Столяр делает, кроме всего прочего, и гробы. Тело было холодное как лед. Я видел рану на виске. В идентификации можно не сомневаться, если у вас есть мысли в этом направлении.
– Нет, мистер Эндикот, здесь ошибка исключена. Он сильно изменился?
– Лицо и руки стали темнее, волосы покрашены в черный цвет. Но шрамы были отчетливо видны. И отпечатки пальцев совпали с теми, какие он оставил у себя дома на вещах.
– Как выглядят тамошние полицейские?
– Примитивно. Шеф полиции умеет читать и писать. Но об отпечатках пальцев он понятия не имеет. Погода стояла жаркая, знаете ли. Очень жаркая. …
У Эндикота вытянулось лицо. Он вынул изо рта сигарету и положил ее в массивную базальтовую пепельницу.
– Им пришлось приносить лед из отеля, – добавил он. – Здоровую кучу льда. – Он снова посмотрел на меня. – О бальзамировании, не могло быть и речи. Все надо было сделать быстро.
– Вы говорите по-испански, мистер Эндикот?
– Знаю несколько слов. Менеджер отеля понимал меня, – Он засмеялся. – Элегантный нахал. Сердитый с виду, но вежливый и услужливый. Все быстро закончилось.
– Я получил от Терри письмо. Полагаю, что мистер Поттер об этом знает. Я показывал письмо его дочери, В него был вложен портрет Мэдисона.
– Что?
– Банкнота в пять тысяч долларов.
Эндикот поднял брови, – Так-так. Ну, он, конечно, мог себе это позволить. Жена подарила ему четверть миллиона, когда они второй раз поженились. Я почти уверен, что у него давно было намерение уехать в Мексику и там обосноваться, даже если бы ничего не случилось. Что произошло с этими деньгами, я не знаю. К ним я не имел отношения.
– Я захватил его письмо, мистер Эндикот. Если хотите, прочитайте.
Я вынул из кармана письмо и подал ему. Он прочитал его внимательно, как и надлежит юристу. Потом положил на стол, откинулся назад и уставился в пустоту.
– Довольно литературно написано, не правда ли? – сказал он. – Хотел бы я знать, почему он так поступил.
– Почему он совершил самоубийство, признался или почему прислал мне письмо?
– Почему он признался и покончил с собой, конечно, – ответил Эндикот. – Письмо мне понятно. Во всяком случае, он как следует отблагодарил вас за то, что вы для него сделали.
– Меня озадачил этот почтовый ящик, – сказал я, – Он написал, что ящик стоит под его окном и что отельный служащий поднимет вверх письмо и покажет ему, а потом уже опустит в ящик. Терри хотел убедиться, что тот действительно опустил его в ящик.
– Ну и что же? – равнодушно спросил Эндикот.
Он взял из квадратного ящичка еще одну сигарету с фильтром. Я протянул ему свою зажигалку.
– В таком местечке, как Отатоклан, вряд ли есть такой ящик, – сказал я.
– Дальше!
– Сперва я не обратил на это внимания, потом стал раздумывать над этим. Отатоклан это просто деревня. Тысяча или 1200 жителей, вероятно. Единственная улица отчасти замощена, Шеф полиции имеет служебную машину – «форд» модели А. Почта находится в углу магазина – мясной лавки, Один-единственный отель, несколько закусочных, хороших улиц пет, маленький аэродром. Кругом в горах хорошая охота, поэтому имеется аэродром.
– Дальше! Об охоте я знаю.
– И там почтовый ящик на улице! Может быть, еще ипподром, собачьи бега, площадка для гольфа и парк с иллюминированным фонтаном и концертным павильоном?
– Значит, он ошибся, – холодно сказал Эндикот. – Возможно, там было что-то, похожее на почтовый ящик, например мусорный контейнер.
Я встал, сложил письмо и убрал его в карман.
– Мусорный ящик, – сказал я. – Конечно, так могло быть. Выкрашенный в мексиканские цвета, зелено-сине-красный, и с надписью: «Граждане, следите за чистотой!» По-испански, конечно. И вокруг него лежат семь шелудивых собак.
– Не будьте дерзким, Марлоу.
– Очень жаль, что проявил остроумие. И еще одна мелочь: почему письмо вообще было послано? Судя по тому, что написано в нем, об отправке этого письма заранее договорились. Значит, ему кто-то солгал насчет почтового ящика. Но, несмотря на это, письмо с пятью тысячами долларов было отправлено. Вы не находите, что это занятный вопрос?