Выбрать главу

— С беспорядками покончено?

— Разумеется, владыка, — лицо сановника расплылось в широкой улыбке. — Ни один землепашец больше не посмеет бунтовать.

Апопи не улыбнулся — владыка гиксосов не улыбался никогда. Лицо его светлело в одном только случае: когда противник, у которого достало безумия пойти против него, корчился в предсмертных муках у его ног.

Беспорядки возникли в небольшом селении неподалеку от Авариса, чьи жители посмели возмутиться тяжестью налогов. Хамуди тут же натравил на них свирепых псов: пиратов-киприотов, выпущенных из египетских тюрем. Пираты вырезали всех, не пощадив даже малых детей, стерев мятежное селение с лица земли.

— Урожай?

Хамуди печально поджал губы:

— Судя по первым донесениям, не так уж велик…

Ледяной пламень гнева вспыхнул в глазах Апопи.

— Меньше, чем в прошлом году?

— Боюсь, что так, владыка.

— Землепашцы издеваются над нами!

— Я прикажу сжечь несколько селений. Они поймут, что…

— Нет, Хамуди. Не стоит изничтожать покоренных, их руки нам пригодятся. Мы найдем другое решение.

— Поверьте, владыка, если мы запугаем их, то они…

— Во всем надо знать меру, Хамуди. — Правитель двинулся вверх по ступеням, Хамуди последовал за ним, держась на шаг позади господина. — Страх — хороший помощник, но он сковывает и приводит к бездеятельности. А нам нужно получать как можно больше полбы, пшеницы и овса, чтобы кормить воинов и чиновников.

— Вот и нужно заставить их трудиться! Ни чиновники, ни воины не станут пахать землю.

— Ты меня учишь, Хамуди?

Сановник прикусил губу. Чревоугодник, знаток и любитель хороших вин и цветущих женщин, он порой забывался и говорил лишнее.

— Мы завоевали весь Египет, — продолжал Апопи. — Только жалкий островок земли вокруг Фив, населенный трусами и стариками, еще не принадлежит нам. От фиванцев не знаешь, чего и ждать.

— Я хотел предложить вам, владыка, расправиться с Фивами без промедления.

— И совершил бы ошибку…

— Я… не понимаю, владыка.

Воины с копьями низко склонились перед правителем и его сановником. Пройдя по узкому, освещенному факелами коридору, Апопи и Хамуди вошли в небольшой покой в самом сердце крепости. Только здесь правитель мог быть уверен, что их никто не услышит. Он опустился в низкое кресло из сикоморы, не украшенное ни резьбой, ни инкрустациями. Хамуди остался стоять.

— Все наши союзники ненадежны. Я рассчитываю на тебя, верный и деятельный друг, только ты сможешь навести порядок у нас в доме.

— Положитесь на меня, владыка!

— Все средства хороши. Ты меня понял? Как бы ты ни поступил, я одобрю твои действия и соглашусь с ними. Главное — достигнуть цели: я не хочу больше слышать ни единого голоса против нас.

Хамуди сглотнул набежавшую слюну. Голова у него закружилась от восторга. Он всесилен! Каждый, кто осмелится противостоять ему, пусть даже мысленно, обречен на смерть!

— Нам предстоят великие труды. Мы должны искоренить все следы царствования фараонов и утвердить всемогущество гиксосов, не оставив ни малейшей надежды на возвращение прошлого, — продолжал Апопи.

— Значит, Фивы исчезнут с лица земли!

— Вне всякого сомнения, но сначала этот жалкий город должен послужить осуществлению моих планов. Ключ к нашей окончательной победе — в совместных действиях с Фивами. Одни предатели помогли нам завоевать Египет, другие — помогут навсегда обратить его в рабство. Не будем мешать приверженцам независимости верить, что Фивы — их главная надежда, но запустим в яблоко червя.

— Землепашцы…

— Если земледельцев будет одушевлять надежда на независимость, пусть даже в далеком будущем, они будут ревностнее трудиться. А ты, мой друг, упражняйся в искусстве лжи и обмана, наладь движение фальшивых борцов за свободу, казни кое-кого, чтобы не возникло сомнений в том, что движение существует и что мы преследуем бунтарей и мятежников. Так мы будем подогревать в порабощенных желание работать до седьмого пота.

— Неужели мне придется казнить даже кое-кого из наших офицеров?

— Пусть это будут хананеи, в последнее время они стали чересчур голосисты.

— Слушаю и повинуюсь, владыка.

— Хамуди!

Тон правителя заставил вздрогнуть начальника тайной службы.

— Ты один знаешь мои истинные намерения. Не забывай об этом.

— Вы оказали мне величайшую честь, владыка, и я докажу, что достоин ее.