Глава 11
Несмотря на удивительно крепкий сон и, как результат, неплохое самочувствие (хоть и с налётом усталости), Рой проснулся в прескверном расположении духа. Выход на сцену Долорес и её прихвостней вызвал у него больше приступ раздражения, чем страха. Да, он, как выяснилось, сорвал сроки поиска, да, несмотря на это ему в чём-то пошли на встречу, но до недавнего времени Рой рассчитывал, что их встреча состоится ровно тогда, когда треклятый футляр окажется непосредственно у него. Теперь же, с учётом фактора гончих, встреча с Долорес заметно сократила безопасный промежуток, отделяющее его от превращения в кровавый фарш силами нескольких хищных тварей.
Перекусив и заправившись кофе, Рой зажал зубами сигарету и выполз на улицу. Возле ворот соседнего склада он увидел двух дежуривших громил в серых куртках. Обменявшись с ними недружелюбными взглядами, Рой закурил и поплёлся в город. Дорога до Брэйзен-Хэда у него займёт, от силы, пару часов, встреча Долорес с Розой произойдёт не ранее полудня (да и ему на ней быть-то и не надо), поэтому Рой здраво рассудил, что имеет полное право несколько часов спокойно побездельничать.
Найдя в фрагменте звездолёта с каютами забегаловку, он расположился в её тени и, безразлично смотря на бегущий по бывшей нижней палубе проспект, усиленно заправлялся сладким и крепким чёрным чаем. Снаружи сновали горожане, пролетали роверы и проезжали автомобили — Рой с грустью поймал себя на мысли, что завидует всем этим людям, обременённым лишь какими-то своими, чаще всего, бытовыми заботами. С другой стороны, не висели бы на нём связанные с Долорес дела, он бы спокойно гнал от города к городу, не зная ни страха, ни бед…
По улицам прокатился свист двигателей нескольких глайдеров, и люди постарались прижаться ближе к зданиям. Демонстрируя максимум высокомерного пренебрежения к окружающим, по проезжей части, выдерживая относительно небольшую скорость, двигалась колонна райдеров, в главе которой Рой вполне ожидаемо увидел Розу. К собственному злорадству он заметил, что её куртка теперь представляла собой жалкое зрелище, «украшенное» наскоро сделанными кожаными заплатками. Также некоторые райдеры, не меньше десятка, получили к своим обликам дополнения в виде бинтов и шин. Проехав мимо забегаловки, «Церберы» свернули на одну из боковых улиц, вскоре свист двигателей их глайдеров затерялся где-то среди кварталов Тумстоуна.
Потрёпанный вид банды благотворно сказался на настроении Роя. Сияя довольной и немного злой улыбкой, он вернулся к складам, сделав небольшую промежуточную остановку для уничтожения хот-дога. Заряд хорошего настроения оказался настолько мощным, что вид Луи и пары других громил у его укрытия нисколько его не смутил. Остановившись перед ними и достав сигарету, Рой закурил и только спустя пару затяжек сделал вопросительный кивок.
— Госпожа Долорес просила передать, что ожидает тебя в четыре по планетарному времени на пустыре за комплексом № 6, - Луи ткнул большим пальцем по направлению к другим складам.
Рой пару секунд колебался: по его собственному разумению, на переговорах он, строго говоря, был не нужен, но, с другой стороны, лишний раз нервировать Долорес было неразумным.
— Хорошо, — он кивнул. — Что-нибудь ещё?
— Не опаздывай, — хмыкнул Луи и, наигранно приглашающим жестом указав на ворота склада, отошёл в сторону.
Как только громилы остались за его спиной, Рой продолжительно выдохнул и направился к мотоциклу. Держа сигарету в зубах, он достал из кобуры ракетницу, зарядил её и спрятал за пазуху. Уверенность в том, что «Церберы» по первому же поводу сорвутся с цепи, не покидала его ни на секунду, поэтому Рой решил, что лучше иметь под рукой хоть что-нибудь стреляющее, исключительно на всякий случай.
***
За пару минут до назначенного времени Рой достиг дальней части складского комплекса № 6. Возле крайнего здания, находясь под прикрытием его угла, стояло с десяток громил в серых куртках и Долорес, неизменно дымившая ванильной сигаретой. Увидев Роя, она позволила себе продемонстрировать подобие приветливой улыбки.
— Выглядишь заметно лучше, — хмыкнув, она кивнула Луи.
В руках громилы появилась горящая зажигалка, которую он остановил перед лицом Роя. Он поспешил прикурить от неё.
— Видимо, ты не совсем понимаешь, зачем ты здесь?
— Да… госпожа Долорес.
— Роза и «Церберы» очень настояли на твоём участии в переговорах, — она сделала особое ударение на слове «очень».
— Но… зачем? — Рой похлопал глазами.
— Есть только один способ выяснить, — Долорес хитро улыбнулась. — Как только закончим — можешь стартовать за футляром. Джо, время?
— Четыре ровно, мэм.
Долорес кивнула и взмахом мундштука дала команду выдвигаться на пустырь. Проходя мимо складов, Рой заметил, что в их тени притаился ещё, как минимум, десяток громил. С противоположной же стороны на пустырь неторопливо вышло несколько райдеров и Роза. Их количество не превышало число громил, сопровождающих Долорес, но Рой был абсолютно уверен, что в застройке, представляющей собой основательно разобранную бывшую фабрику, притаилась вся банда.
Не дойдя друг до друга с десяток метров, обе группы остановились. Несколько секунд Долорес и Роза изучали друг друга взглядом, затем одновременно вышли ближе к центру пустыря.
— Мисс Таррен?
— Роза, — будто поправила она, издав короткий недовольный рык.
— Долорес.
Роза нашла глазами Роя, издала новый рык и спросила:
— Какого хера тебе надо?
— Мне доложили, что Рой перешёл тебе дорожку, и ты на него держишь зуб.
— И чё?
— Вот в чём дело, Роза, — Долорес затянулась сигаретой. — Рой решает для меня один вопросик. Важный. И если ты его случайно прикончишь, то вопросик останется открытым, чего бы мне очень, очень не хотелось.
— Чё за вопросик?
— Поиск кое-чего из… назовём это «предметом старины».
Роза усмехнулась:
— Ты про барахло с «остова»? И чё тебе нужно?
— Чтобы Рой забрал это и вручил мне до завтрашней полуночи.
— Не, не катит, — Роза мотнула головой. — Хлюпик знатно накосячил и должен за это ответить.
— Хлюпик? — Роза удивлённо изогнула одну бровь.
Роза подняла свою лапищу и указала пальцем на Роя.
— Что же он такого натворил? — Долорес снисходительно улыбнулась.
— Из-за него мою Зверюгу обслужили на день позже! — Роза гневно сдвинула брови.
— Прошу прощения?..
— Этот говнюк притащил свою жестянку к Киму, а он забил на мою Зверюгу и принялся копаться с ней, из-за чего Зверюга день варилась в пыльной коробке!
— Рой? — Долорес повернулась к нему.
— Я сдал свой мотоцикл на обслуживание в гараж Кима Тахи Андерсона, как только прибыл в Рэк. Механик расценил мой заказ более важным и менее сложным, поэтому чуть подвинул работы над глайд-байком Розы, — «перевёл» он.
— И дело только в этом?! — Долорес немного посмеялась.
— А ещё он покалечил тринадцать человек, поломал столько же глайдеров и поджёг мою куртку!
— Полагаю, всё это было в рамках самообороны. Не так ли, Рой?
Он несколько раз кивнул.
— А что касается недоразумения с мастерской… разве, это не вопрос, который нужно было решить с механиком?
— Нет! — процедила Роза сквозь зубы.
— Неужели? — Долорес чуть наклонила голову вбок. — Допустим. Тогда, как мы можем уладить это дельце?
— Он должен ответить, — Роза снова ткнула пальцем в сторону Роя.
— Я тебе напомню, что он…
Роза коротко, при этом, ёмко и ярко обозначила, что ей всё равно на то, что и кому должен Рой.
— Каши с тобой не сваришь, — Долорес покачала головой. — Роза, мне нужно, чтобы Рой выполнил моё поручение. Выражаясь понятным тебе языком, он крупно накосячил передо мной и точно так же должен ответить за это.
— И чё ты предлагаешь?
— Рой должен беспрепятственно выполнить моё поручение. Затем — хоть на ремни его режь.