- Да… - кивнул Джейк. Человек снова прервал его:
- Что ты дашь мне взамен?
Джейк подумал о сверкающих камешках, полученных от менялы.
- Я хочу… Два твоих зуба, - сказал человек. – У тебя ведь еще детские зубы?
- Да, молочные, - испуганно сказал Джейк. – Но зачем они вам?
- Тебе-то какая разница? – переспросил человек. – Я помогу тебе, а ты мне – два своих зуба. Согласен?
- Я… У меня нет выпавших зубов! – Джейк знал, что некоторые (но далеко не все) менялы принимают детские зубы. Да и в газетах он иногда видел объявления о том, что кто-то скупает детские зубы. Правда, он не знал, кому и зачем они нужны.
- Это поправимо, - пожал плечами человек. – Так мы договорились?
- Мы... Да, - обреченно сказал Джейк.
- Вот и славно, - кивнул человек. – Ну-ка наклонись-ка ко мне…
Джейк нахмурился, но все же наклонился. Человек резко, но аккуратно ударил мальчика кулаком. Джейк вскрикнул и отшатнулся. Он почувствовал вкус крови во рту и с удивлением понял, что у него стало на один зуб меньше – крысолов выбил ему передний резец. Мальчик, не меняя удивленного выражения лица, протянул зуб человеку. Тот ухмыльнулся и убрал трофей в карман.
- Аlea jacta est[Жребий брошен.], - усмехнулся человек. – Ладно, sic omnia equine irrumabo[Да ебись оно все конем!]! Иди за мной.
Человек поднялся, покачнулся, бросил что-то трактирщику – очевидно, расплатился за еду и выпивку – и направился к двери. Джейк поспешил за ним.
- Как тебя зовут?
- Джейк.
- Джейк? Хммм… - человек задумчиво погладил себя по подбородку. – Тут неподалеку живет один типчик, Тони его зовут. Не его ли ты сынок?
Джейк подтвердил, что Тони - его отец. Человек еще раз потер подбородок, пожал плечами и направился куда-то уверенной походкой. Джейк побрел за ним.
Куда идет этот человек? Откуда он знает отца? Может быть, он и правда поможет найти Лиз?
Рот все еще болел после удара этого человека. Зачем ему зуб? Впрочем, Джейк помнил, что его отец тоже собирал выпавшие детские зубы и куда-то уносил. Иногда он приносил взамен что-то вкусное. Очевидно, отец знал, где можно было обменять на еду даже детские зубы.
Джейк никогда не был в этом районе города. Все те же дома вокруг, но люди, встреченные им на улице, вели себя немного иначе: они смотрели на всех спокойно, даже с некоей уверенностью, что уж с ними-то точно не случится ничего плохого.
Так не бывает в обыкновенном районе. Это означало, что тут есть король. Король – это не существо с «голубой кровью[Баньши тут совершенно ни при чем! Как известно, их кровь имеет нежно-голубой оттенок.]», носящее на голове атрибут власти, а некто, имеющий достаточно сил, чтобы держать под контролем определенную территорию. Как правило, авторитет этих людей подкреплялся грубой силой и материальными благами. Король мог даже устанавливать некое подобие законов на своей территории.
Джейк боялся заходить на территорию королей. Потому что знал, что просто так там шататься нельзя. За просто так там придется заплатить.
- Триста грамм «светлой пыли» за мальчишку, - внезапно сказал один из прохожих. Джейк отшатнулся в сторону, а его спутник молча показал болтуну кулак. Прохожий пожал плечами и попытался предложить чуть больше «пыли» за Джейка, но его предложение так же было отклонено.
- Некроманты чертовы, - пробормотал человек и покосился на Джейка. – Лучше сдохнуть, чем служить им.
Джейк неуверенно кивнул.
В его сознании эта фраза вызвала когнитивный диссонанс.
Человек не повел Джейка к местному королю – очевидно, он был не столь значительно фигурой в этом районе, чтобы отвлекать короля по пустякам. Вместо этого, крысолов привел мальчика в большой кирпичный дом. На разболтавшейся ручке входной двери висела старая деревянная табличка с выцветшей надписью: «Бойся Кузмича!». Кто такой «Кузмич» и почему его надо бояться – Джейк не знал. Но знал он другое: в таких больших кирпичных домах живут важные люди. Люди, которым не нужно ради пары корок хлеба трудиться в трактире посудомойщиком.
В этом кирпичном доме (прямо-таки особняке) жил вор. Но вор не простой, а управляющий другими ворами. К нему-то человек и привел Джейка.
Оказавшись внутри кирпичного строения, мальчик сразу почувствовал себя неуютно. Не было там больших чистых ковров, на которые нельзя наступать, паркет не сверкал, а со стен не смотрели роскошные картины. Не было там шика и уюта.
Была только кичливая вульгарность и неуместность.
Повсюду были развешаны и расставлены какие-то полотна: некоторые - в рамах, некоторые - без. На каких-то из этих картин даже виднелись засохшие темные пятна – кровь. На полах лежали какие-то шерстяные пласты, в другом месте и в другое время сошедшие бы за отличные ковры. Здесь же они просто лежали, будто товары на складе.
Вперемешку с коврами валялись шкуры каких-то животных.
И везде были разные живые существа: мужчины, женщины, даже дети. Не все они были людьми.
Особенно поразили Джейка девицы в ярких, щегольских лохмотьях: в его понимании эти тряпки не были одеждой. Одежда нужна не только чтобы греть, но и чтобы закрывать тело. А у этих – все напоказ выставлено. Джейку стало неуютно. Девицы провожали мальчика удивленными взглядами. Некоторые из них периодически подносили ко рту зажженные палочки, вдыхали и выдыхали дым – Джейк ни разу в жизни не видел сигар. Только трубки и сигареты.
Управляющий ворами обнаружился в большой комнате. Он стоял у жарко горящего камина и внимательно вчитывался в какой-то свиток. Управляющий был не молод – четвертый десяток остался далеко позади, волосы украсила седина. Был он хмур и ехиден одновременно. Как ребенок, который опечален, но все равно хочет посмотреть, вляпается ли кто-нибудь в расставленную им ловушку.
- Крысолов? – управляющий ворами поднял взгляд. Джейк удивился тому, что его первоначальное предположение о профессии спутника оказалось верно. – Что ты тут делаешь? И что это за ребенок? Он – человек?
- Добрый вечер, управляющий, - поздоровался спутник Джейка. – Прости, что отвлекаю, но у этого мальца есть вопрос, на который ты можешь ответить, - Джейк уже собирался было заговорить, но человек сильно дернул его за плечо. Управляющий ворами снова нахмурился.
- Это – сынишка Тони. Ну, ты знаешь Тони – большой, пузатый, вечно пахнет плохо.
- А, ну да, - кивнул управляющий. – И?
- Мальчишка ищет своего отца, чтобы узнать, куда пропала его сестра. Вот я и решил, что…
- Где сестра мелкого – я понятия не имею, - отмахнулся управляющий. – Ты ведь знаешь, что с человеческими детьми мы завязали. А Тони… Тони должен был вернуться уже несколько часов назад.
- Он был на деле? – уточнил человек-крысолов.
- Да.
- И не вернулся?
- Нет.
- А… Должен был?
Управляющий ворами внимательно посмотрел в глаза крысолову. А потом медленно кивнул.
- Да. Долженбыл.
- Спасибо, - кивнул человек-крысолов. – Прости, что потревожили. Но я не мог оставить ребенка… - вздохнул спутник Джейка, - …в беде…
Глаза управляющего хитро блеснули и Джейку стало еще более неуютно в этом вульгарном месте.
- Ну что ж, Джейк, пойдем отсюда, - притворно вздохнул человек. Джейк не понял, что сейчас произошло между этими двумя людьми, но покорно потопал на выход.
Когда человек-крысолов и Джейк вышли на улицу, спутник мальчика остановился и посмотрел на небо. Джейк не знал, что ему делать дальше, но он надеялся, что крысолов знает, что еще можно предпринять. Он чувствовал зависимость от этого странного мужчины. Зависимость ребенка от помощи взрослого в трудной ситуации.
- Пойдем в трактир, - внезапно сказал человек. – Мне нужно выпить. Ты тоже выпьешь. За помин души…
- Я не пью алкоголь, - помотал головой Джейк. Идти в трактир ему не хотелось.
- Ну лимонаду или компоту, какая разница? – пожал плечами человек. И добавил: - Папаньку-то помянуть.