— Видите? — сказал Фрэнк. — Пришло время помочь моим друзьям!
Триптолем постучал пальцем по подбородку.
— Ну, спасибо за змею, но я не уверен, что мне нравится твой тон, полубог. Возможно, я превращу тебя в ...
Фрэнк был быстрее. Он бросился к Трипу и притиснул его к стене, сомкнув свои пальцы на его горле.
— Подумай о том, что сейчас скажешь, — предупредил его Фрэнк убийственно спокойным тоном. — Или вместо того, чтобы «перековать свой меч на орало», я проломлю тебе им череп.
Триптолем сглотнул.
— Ты знаешь . .. я думаю, я исцелю твоих друзей.
— Поклянись на реке Стикс.
— Клянусь рекой Стикс.
Фрэнк отпустил его. Триптолем коснулся своего горла, словно проверяя его наличие. Он нервно улыбнулся Фрэнку, обошел его и поспешил в сторону комнаты.
— Мне нужно собрать немного трав!
Фрэнк наблюдал за тем, как бог собирает листья и корни, а затем растирает их в ступке. Из пастообразной зеленой массы, он скатал шарик размером с таблетку, а после направился в сторону Хейзел и положил травяной шарик ей под язык.
В одно мгновение она вздрогнула и, откашливаясь, приняла сидячее положение. Ее глаза распахнулись. Зеленоватый оттенок кожи исчез. Она была в недоумении, пока не увидела Фрэнка.
— Что …?
Он сгреб ее в объятья.
— Все будет хорошо, — яростно ответил он. — Все в порядке.
— Но. .. — Хейзел схватила его за плечи и уставилась на него в изумлении. — Что с тобой произошло?
— Со мной? — он встал, когда его разум внезапно прояснился. — Я не ...
Он посмотрел вниз и понял, о чем она говорила. Триптолем не стал ниже. Фрэнк стал выше. Его живот сузился, а грудная клетка выглядела громоздкой. У Фрэнка и раньше были скачки роста. Однажды проснувшись, он обнаружил, что стал на два сантиметра выше, чем когда ложился спать. Но это была ерунда. Сейчас это было похоже на то, что после его превращения в нем осталось что-то от дракона и льва.
— Эм. .. я не ... Может, я смогу это исправить.
Хейзел с восторгом рассмеялась.
— Зачем? Ты выглядишь потрясающе!
— Я . .. правда?
— В смысле, ты и так был красивый! Но сейчас ты выглядишь старше, и выше, и так... по-другому ...
Триптолем драматично вздохнул.
— Очевидно, своего рода благословение от Марса. Поздравляю, бла-бла-бла. Теперь мы закончили?
Фрэнк уставился на него.
— Нет, не закончили. Излечи Нико.
Бог фермеров закатил глаза. Он указал рукой на кукурузу и БАМ! Нико ди Анджело появился из взрыва кукурузных рылец.
Он панически огляделся.
— У меня. .. у меня был жутко странный кошмар о попкорне, — он нахмурился, глядя на Фрэнка. — Почему ты стал выше?
— Все в порядке, — заверил его Фрэнк. — Триптолем собирался рассказать нам, как выжить в Доме Аида. Не так ли, Трип?
Бог фермеров возвел глаза к потолку, словно спрашивая: «За что мне все это, Деметра?».
— Ладно, — ответил Трип. — Когда вы прибудете в Эпир, вам предложат испить из чаши.
— Кто предложит? — спросил Нико.
— Неважно, — отрезал Трип. — Просто знайте, что она будет наполнена смертельным ядом.
Хейзел содрогнулась.
— То есть, вы имеете ввиду, нам не следует оттуда пить.
— Нет! — ответил Трип. — Вам придется испить из нее, иначе вы не сможете пройти через храм. Яд свяжет вас с миром мертвых, позволит пройти на нижние уровни. Секрет к выживанию это... — его глаза заблестели. — Ячмень.
Фрэнк уставился на него.
— Ячмень.
— В моей гостиной есть немного особого ячменя. Сделайте из него небольшие пирожные. Съешьте их прежде, чем ступить в Дом Аида. Ячмень поглотит самый опасный яд. Так что он повлияет на вас, но не убьет.
— И это все? — требовательно спросил Нико. — Геката отправила нас в Италию, чтобы ты сказал нам поесть ячменя?
— Удачи! — Триптолем бросился в другую сторону комнаты и запрыгнул на свою колесницу. — И, Фрэнк Чжан, я прощаю тебя! Ты храбр. Если ты когда-нибудь передумаешь — мое предложение по-прежнему в силе. Я бы очень хотел увидеть, как ты получишь ученую степень в земледелии!
— Ага, — пробормотал Фрэнк. — Спасибо.
Бог потянул за рукоять колесницы. Змеиные колеса завертелись. Крылья затрепетали. В задней части комнаты открылась гаражная дверь.
— Ох, я снова могу передвигаться! — прослезился Трип. — Так много невежд нуждаются в моих знаниях. Я покажу им все великолепие земледелия, орошения и удобрения! — колесница поднялась в воздух и пулей вылетела из дома; Триптолем кричал во все горло: «Прочь, мои змеи! Несите меня прочь!»
— Это, — сказала Хейзел, — Было очень странно.
— Слава удобрениям, — Нико стряхнул парочку кукурузных рылец со своего плеча. — Давайте убираться отсюда?
Хейзел положила руку на плечо Фрэнка.
— Ты точно в порядке? Что стоило тебе наших жизней? Что Триптолем заставил тебя делать?
Фрэнк пытался собраться со словами. Он ругал себя за то, что был настолько слабым. Он мог столкнуться с армией монстров, но как только Хейзел вела себя мягко по отношению к нему, ему хотелось разрыдаться.
— Те, коровьи монстры... катоблепасы, что отравили тебя... я должен был уничтожить их.
— Это был храбрый поступок, — сказал Нико. — В том стаде их было около шести или семи.
— Нет, — Фрэнк прочистил горло. — Всех. Я убил всех в городе.
Нико и Хейзел пораженно уставились на него, не говоря ни слова. Фрэнк боялся, что они начнут сомневаться в нем, или рассмеются. Скольких монстров он убил на том мосте — две сотни? Три? Но по их глазам Фрэнк видел, что они верили ему. Они были детьми Преисподней. Возможно, они могли чувствовать смерть и резню, причиной которых он стал.
Хейзел поцеловала его в щеку. Сейчас ей пришлось встать на цыпочки, чтобы сделать это. Ее глаза были невероятно грустными, будто она осознавала, что что-то изменилось во Фрэнке — что-то более важное, нежели простой скачок в росте. Фрэнк тоже это осознавал. Он больше никогда не станет прежним. Однако, он не был уверен, хорошо ли это.
— Ну, — начал Нико, преодолев повисшее в воздухе напряжение, — кто-нибудь знает, как выглядит ячмень?
Глава 21. Аннабет
Аннабет решила, что монстры её не убьют. Ни ядовитая атмосфера, ни предательский пейзаж с его ямами, хребтами и скалистыми утесами. Нет. Скорее всего, она умрет от перегрузки странностями, которые заставят её мозг взорваться. Во-первых, ей и Перси пришлось пить огонь, чтобы остаться в живых. Затем они подверглись нападению стаи вампиров, во главе с чирлидершей, которую Аннабет убила пару лет назад. Наконец, их спас титан по имени Боб с прической Эйнштейна, серебряными глазами и коварными навыками в метании метлы. Конечно, почему бы и нет?
Они следовали за Бобом через пустошь, прослеживая маршрут Флегетона, когда приблизились к грозовому фронту темноты. Иногда они останавливались попить огненной воды, которая поддерживала их жизнь, чему Аннабет была не слишком рада. У нее было такое чувство, словно она полоскала горло серной кислотой.
Ее единственным утешением был Перси. Время от времени он одаривал её взглядом и улыбкой или сжимал ее руку. Он, должно быть, был так же напуган и несчастен, как и она, и Аннабет ценила его за то, что он пытался заставить ее чувствовать себя лучше.
— Боб знает, что делает, — пообещал Перси.
— Интересные у тебя друзья, — пробормотала Аннабет.
— Боб интересный! — титан повернулся и улыбнулся. — Спасибо!
У Большого парня был хороший слух. Аннабет следовало помнить это.
— Итак, Боб. .. — она старалась держаться непринужденно и дружелюбно, что было нелегко с выжженным огненной водой горлом. — Как ты добрался до Тартара?
— Я прыгнул, — ответил он, словно это было очевидно.
— Ты прыгнул в Тартар, — сказала Аннабет. — Потому что Перси назвал твое имя?
— Он нуждался во мне, — его серебряные глаза поблескивали в темноте. — Всё нормально. Я устал от уборки дворца. Идёмте! Мы почти дошли до привала.
Привал. Аннабет не могла себе представить, что это слово означало в Тартаре. Она вспомнила, как однажды они с Лукой и Талией решили остановиться и отдохнуть у шоссе, когда были бездомными полубогами, пытавшимися выжить.