— Хороший дракон, — Пайпер похлопала Фестуса по шее.
Рубиновые глаза дракона засветились, будто он был доволен собой.
— Он изменился с тех пор, как ты его пробудила, — сказал Джейсон. — Стал более... живым.
— Таким он и должен быть, — улыбнулась Пайпер. — Думаю, порой нам всем нужно напоминание о том, что кому-то мы не безразличны.
Джейсону было так хорошо находиться рядом с ней, что он почти мог представить себе их совместное будущее в Лагере полукровок после окончания войны, если, конечно, они выживут, а лагеря, в которые можно будет вернуться, не уничтожат.
«Когда тебе снова придется выбирать — буря или огонь — вспомни меня. И не отчаивайся». Чем ближе они были к Греции, тем страшнее становилось Джейсону. Он уже начал думать, что Пайпер была права насчет той строчки с бурей и огнем в пророчестве — один из них, Джейсон или Лео, не вернется из этого путешествия живым. Поэтому они должны были найти Лео. Как бы Джейсон не любил свою жизнь, он не мог позволить своему другу умереть ради него. Он не смог бы жить с таким чувством вины. Конечно, он надеялся, что ошибался. Джейсон хотел, чтобы они оба пережили этот поиск. Но если нет, он должен быть готов. Он защитит своих друзей и остановит Гею — чего бы это ему ни стоило.
«Не отчаивайся». Да уж. Бессмертному богу ветра легко говорить. Когда они приблизились к острову, Джейсон увидел причал, ощетинившийся парусами. От скалистого берега возвышались крепостные морские стены — футов пятьдесят-шестьдесят в высоту. Над ними растянулся средневековый на вид город с церковными шпилями, куполами и тесно прижавшимися друг к другу зданиями, построенными из одинакового золотого камня. С точки обзора Джейсона это выглядело так, будто город покрывал каждый дюйм острова.
Он осмотрел судна в порту. В сотне ярдов от них, будучи привязанным к концу самого длинного дока, находился самодельный плот с простой мачтой и четырехугольным парусом. Сзади руль был присоединён к какому-то механизму. Даже на таком расстоянии Джейсон смог заметить проблеск небесной бронзы.
Он ухмыльнулся. Только один полубог мог смастерить подобное судно и пришвартовать его в порту настолько далеко, что пропустить его с палубы Агро II было бы крайне сложной задачей.
— Собери остальных, — сказал Джейсон Пайпер. — Лео здесь.
Глава 60. Джейсон
Они нашли Лео на вершине городских укреплений. Он сидел в кафе на открытом воздухе и смотрел на море, попивая кофе, одетый в ... ого. Искажение времени. Его одежда была идентична той, что была на нем в день их первого прибытия в Лагерь полукровок: джинсы, белая футболка и старая армейская куртка. Только вот она сгорела много месяцев назад.
Пайпер обняла его, чуть ли не столкнув со стула.
— Лео! Боги, где ты был?
— Вальдес! — усмехнулся тренер Хедж. Затем, казалось, он вспомнил о своей репутации защитника и снова стал угрюмым. — Если ты, малявка-панк, ещё раз пропадёшь, я нокаутирую тебя в следующий месяц!
Фрэнк похлопал Лео по спине так сильно, что тот вздрогнул. Даже Нико пожал ему руку. Хейзел поцеловала его в щеку.
— Мы думали, ты погиб!
Лео слабо улыбнулся.
— Привет, ребята. Нет, нет, я в порядке.
Джейсон же с твёрдостью мог сказать, что это было не так. Лео избегал его взгляда. Его руки неподвижно лежали на столе. Руки Лео никогда не были такими. Вся беспокойная энергия покинула его, а ее место заняла какая-то задумчивая грусть.
Джейсон задался вопросом, почему его выражение лица казалось таким знакомым. Тогда он осознал, что Нико ди Анджело выглядел точно так же после того, как встретился с Купидоном посреди салонских руин. Лео тосковал по кому-то. Пока другие сдвигали стулья с соседних столиков, Джейсон наклонился и сжал плечо друга.
— Эй, приятель, — позвал он. — Что произошло?
Взгляд Лео скользнул по всей группе. Сообщение было ясней некуда: «Не здесь. Не при всех».
— Меня высадили бог знает где, — сказал он. — Долгая история. Что насчёт вас, ребята? Что случилось с Хионой?
Тренер Хедж фыркнул:
— Что случилось? Пайпер случилась! Говорю вам, у этой девочки есть задатки!
— Тренер. .. — возразила Пайпер.
Хедж начал пересказывать историю, но в его версии Пайпер предстала в роли кунг-фу-убийцы, а Бореадов было гораздо больше. Пока тренер говорил, Джейсон с беспокойством изучал выражение лица Лео. В этом кафе открывался потрясающий вид на гавань.
Лео, должно быть, видел, как причалил Арго II. Тем не менее, он сидел здесь, попивал кофе (который даже не любил) и ждал пока они его найдут. Это было совсем на него не похоже. Корабль был самой важной вещью в его жизни. Увидев, как он подплывает к берегу, Лео должен был уже нестись к докам, крича при этом во всю силу своих лёгких.
Тренер Хедж как раз описывал, как Пайпер победила Хиону одним лишь круговым ударом, когда она прервала его.
— Тренер! — воскликнула Пайпер. — Все было не так. Я бы не справилась без Фестуса.
Лео приподнял брови.
— Но Фестус деактивирован.
— Эм, насчет этого, — начала Пайпер. — Я, вроде как, пробудила его.
Пайпер рассказала свою версию истории — как она перезагрузила металлического дракона, используя свой волшебный голос. Лео застучал пальцами по столу, словно к нему начала возвращаться его прежняя энергия.
— Вряд ли это возможно, — пробормотал он. — Только если обновление не позволило ему воспринимать голосовые команды. Но если он активирован, это значит, что навигационная система и кристалл...
— Кристалл? — спросил Джейсон.
Лео вздрогнул.
— Эм, ничего. В любом случае, что случилось после того, как взорвалась ветряная бомба?
Хейзел продолжила историю. Официантка подошла и предложила меню. В мгновение ока его друзья превратились в перекусывающих сандвичами и содой людей, наслаждающихся солнечным днём, как обычные подростки.
Фрэнк вытащил туристическую брошюру, лежащую в салфетнице, и начал ее читать. Пайпер поглаживала руку Лео, словно не могла поверить, что он действительно здесь. Нико стоял с краю, глядя на мимо проходящих пешеходов так, будто они были его врагами. Тренер Хедж жевал солонку и перечницу.
Несмотря на счастливое воссоединение, все казались более подавленными, чем обычно, словно они переняли настроение Лео. Джейсон никогда не задумывался о том, насколько важную роль для группы играл юмор Лео. Даже когда ситуация была чрезвычайно серьезной, Лео всегда мог снять напряжение. Сейчас же у Джейсона было такое чувство, будто вся команда встала на якорь.
— Джейсон обуздал вентусов, — закончила Хейзел. — И вот мы здесь.
Лео присвистнул:
— Лошади из горячего воздуха? Черт подери, Джейсон. Значит, технически, ты сдерживал кучу газа вместе на протяжении всего пути к Мальте, а после освободил ее?
Джейсон нахмурился.
— Знаешь, когда ты выставляешь всё в таком свете, звучит не очень героически.
— Ну, да. Я эксперт в области горячего воздуха. Я все ещё не понимаю, почему именно Мальта? Я просто оказался здесь, на плоту, но было ли это случайностью или...
— Возможно из-за этого, — Джейсон постучал по брошюре. — Тут говорится, что на Мальте жила Калипсо.
Казалось, что от лица Лео отхлынул литр крови.
— Ч-что ты сказал?
Фрэнк пожал плечами.
— Получается, что её первоначальный дом был на острове, который называется Гозо, прямо на север отсюда. Калипсо — это ведь штучка из греческих мифов, верно?
— Ах, штучка из греческой мифологии! — тренер Хедж потер руки. — Может, мы с ней сразимся! Мы будем с ней сражаться? Потому что я всегда готов.
— Нет, — пробормотал Лео. — Нам не нужно сражаться с ней, тренер.
Пайпер нахмурилась.
— Лео, а что случилось? Ты выглядишь...
— Все в порядке! — Лео вскочил на ноги. — Эй, нам уже пора идти. У нас много работы!
— Но. .. где ты был? — спросила Хейзел. — Где ты раздобыл эту одежду? Как...
— Господи, дамы! — сказал Лео. — Я ценю ваше беспокойство, но не нуждаюсь еще в двух мамочках!