Выбрать главу

— Смотрите! — вдруг вскрикнул он.

— У Чезаре екнуло сердце, когда он увидел толстую веревку в проеме окна. Слуга ловко поймал ее.

— Лучше подождите, сир, пока я спущусь, — прошептал он. — А то еще веревка не выдержит двоих.

— Да, да, пошел! — быстро проговорил Чезаре. Он наблюдал, как слуга медленно стал спускаться, перебирая руками веревку, цепляясь за нее ногами. Скорее, парень, скорее! Даже со своей высоты Чезаре услышал стук о землю и одновременно стон — что-то случилось. Дурак, идиот! Не дожидаясь команды, Чезаре повис на раскачивающейся веревке, ударился о стену и начал спускаться. Внизу вспыхнули огоньки, а наверху послышались крики охранников.

— Быстрее! — послышалось внизу, и он заскользил так, что с ладоней сдиралась кожа. И тут веревка кончилась, а до земли оставалось еще метров пять. Чезаре превозмог страх и прыгнул — веревка сразу взмыла вверх. Упал он удачно, сразу же его подхватили люди Бенавенте, посадили на лошадь. Послышались крики, очевидно, побег был обнаружен. Граф сунул в руку Чезаре эфес шпаги.

— Возьмите, друг, это вам понадобится. С Богом! Группа быстро поскакала вперед, преследуемая охраной.

Вскоре со стороны крепости послышались выстрелы. Ночная темнота была союзницей Чезаре. Они долго скакали, пока не стихли звуки погони.

— Проскочили! — крикнул граф, поравнявшись с Чезаре.

— Здравствуй, свобода! — воскликнул герцог и засмеялся, смахнув слезу.

Глава 23

— Я. повторяю, вы можете назвать свою цену, — сказал Чезаре. Капитан судна сердито уставился на него.

— А я повторяю: мой маршрут — не во Францию. Кроме того, мне не понравилась ваша история, и я не хочу рисковать своим судном ни за какие деньги.

Раздосадованный Чезаре вышел из таверны ни с чем. В этом маленьком городке люди графа тоже не смогли ему помочь. Никто не хотел плыть во Францию с человеком, который, возможно, является врагом страны.

— Попытаемся в последний раз, — сказал Чезаре своим помощникам. — Если не получится, я перейду границу в Наварре.

— На суше вы рискуете больше, чем на море.

— Я рискую еще больше, застряв здесь без надежды убежать.

Им повезло. В одной маленькой таверне сверкнул луч надежды, когда рядом с Чезаре на скамейку плюхнулся морской волк, явно желающий поболтать за выпивкой.

— Мы самые свободные люди в мире, — громко сказал он заплетающимся языком.- Если надоест жена — уходим в длительное плавание, если нет — в короткое. Свежий воздух, хорошая плата, у ног весь мир — что еще надо?

Он повернулся к Чезаре, нахмурив брови, словно ожидая возражений.

— Правильно, старик, давай я добавлю тебе пива, — сказал Чезаре.

— Ты чужак. Я тебя не видел раньше.

— Да, я ищу судно во Францию.

— Во Францию?

Старый моряк молча смотрел на него.

Принесли наполненные кружки. Чезаре поднял свою.

— Ваше здоровье!

— За вольную жизнь! Парень, сейчас ты не найдешь судно во Францию.

— Я могу хорошо заплатить.

— Очень нужно попасть туда?

— Очень, у меня срочное дело, — ответил Чезаре. Его раздражало любопытство моряка.

— Это можно сделать.

— Как? Скоро ли? Скажите мне, — встрепенулся Чезаре.

Моряк подумал, оглядывая всю таверну лукавыми глазами.

— Да вот не знаю, — заколебался он. А что если твое дело преступное?

— Я бы посоветовал держать свое мнение при себе, -резко сказал Чезаре. — Если скажешь, как это сделать, я в долгу не останусь.

— Сколько?

Чезаре выложил на стол несколько золотых монет. Моряк протянул руку к ним, но Чезаре так сильно сжал его запястье, что тот изогнулся от боли.

— Сначала ты мне скажешь, как это сделать. Моряк начал понимать, с кем имеет дело.

— Ладно. Убери их со стола и слушай. Она вдова судовладельца, — сказал моряк. — Живет на окраине города. Говорят, эта бабенка любит красивых мужиков, хотя сама — смотреть не на что. Года три назад сюда приехал какой-то молодой герцог, за его поимку обещали крупную награду. Он попросил устроить его на судно, а она ему: "Устрою, если ты устроишь меня". — Моряк захохотал.

— А где найти эту женщину?

Но моряк пропустил вопрос мимо ушей.

— Говорят, она с ума сходит без мужиков. Она любит, чтобы ее хорошенько похлестали до того, как пустит в свою конуру, — он снова захохотал, привлекая внимание соседей.

— Ближе к делу. Хватит болтать! — Чезаре уже терял терпение.

Они покинули таверну и пошли по узким улицам. Возле большого дома с верандой и лестницей, над которой висел фонарь, герцог сунул проводнику несколько монет.