Выбрать главу

— Ого, — восторженно сказала Дарби. — Тебе идет.

Керриган повернулась и нанесла немного на почти черные веки Дарби.

— Нам обеим идет.

Дарби посмотрела на свое отражение и скромно улыбнулась.

— Наверное. Теперь надевай платье. Мы уже опаздываем.

Керриган вытащила из шкафа зеленое, как лес, платье. Ей повезло, что она подружилась с развивающимся дизайнером, Пэррисом, который любил пробовать свои стили на Керриган. Он прислал это платье утром, и ей хотелось уже увидеть, что он придумал для церемонии Благословленных Драконом.

— Только ты из всех, кого я знаю, можешь прихорашиваться в узком платье из жатого бархата и быть так же счастлива в мужской одежде, решая дела кулаками.

Керриган восхищалась своей фигурой в узком платье. У него были длинные кружевные рукава, плечи оставались открытыми. Платье было с разрезом выше колена с одной стороны, и было видно молочно — белую ногу. Скандал.

— Для меня все ощущается одинаково, — сказала Керриган.

— Я же сказала… одна такая.

— Я могу быть многомерной.

Дарби рассмеялась.

— Точно. Но почему тебе нравится биться в том жутком месте?

Керриган вздохнула. Она много раз возвращалась побитой, и Дарби знала, что она билась на ринге. Все остальные были бы в ужасе, но Керриган не хотела останавливаться. Она была такой. Она любила наряжаться в красивые платья так же хорошо, как и биться.

— Мир внизу, в Отходах, для меня понятнее, — прошептала она. — Он… честнее.

— Честнее?

Керриган покачала головой.

— Не важно. Нам нужно идти. Мы опаздываем к Хэю.

Дарби нахмурилась, словно хотела сказать еще, но решила опустить тему.

— Хорошо. Обуйся.

Керриган схватила золотые балетки, которые любила, и пошла за Дарби из их комнат. Они почти дошли до входа, когда Керриган поняла, что Дарби и Хадриан не сказали ей.

— Что он тут делает? — прошипела она Дарби.

Лиам стоял рядом с Хадрианом в свете огня. Он чуть ерзал. Старая привычка, от которой он не смог избавиться.

— Шш, — сказала Дарби. — Будь вежливой. Он все еще наш друг.

Керриган застонала. Не на такую ночь она подписывалась.

Хадриан был в черных модных брюках и черной жилетке. Его галстук был голубым и сочетался с синими волосами. Лиам выглядел так, словно оделся в последний момент. Словно он не знал, идти ли с ними. Его пиджак сидел криво, и он был без галстука. Расстегнутая сверху рубашка показывала кусочек шеи и груди.

— Вовремя, — сказал Хадриан. — Мы думали уйти без тебя.

— Нет, — рассмеялся Лиам. Он поймал взгляд Керриган и покраснел. — Ты сегодня очень красивая, — он посмотрел на Дарби. — Вы обе.

— Спасибо, Лиам, — Дарби вежливо взяла его за руку.

«Спасибо, Дарбс».

— Идем?

Хадриан протянул Керриган руку.

Она с благодарностью опустила ладонь на его рукав.

— Да.

8

ПРАЗДНОВАНИЕ

Леди Сонали из племени Брионика, Вторая из дома Стойрм, жила в восхитительном поместье на восточном берегу долины. Ее дом был достаточно большим, чтобы у нее была земля в городе. Это было выдающимся качеством в Роу, самом богатом районе города, где жило много аристократов — фейри.

Но за огромным домом было просторное поместье с садами и красивым двором. Это была роскошь для богатых. В нескольких улицах отсюда дети жили в бедности. Дети, к которым раньше относился Хадриан.

Он чуть сморщил нос, когда их карета подъехала к поместью.

— Какой шик.

— Это теперь наш мир, — сказала Дарби.

Никто не спорил с ней. Хотя всем было немного не по себе. Но для этого они и учились в Доме Драконов. Их учили не только истории, математике и магии. Они изучали поведение аристократов, как двигаться среди них, не привлекая внимания, как слиться. Через шесть дней многие из них присоединятся к высшему эшелону общества. И такие балы были шансом воспользоваться знаниями.

Лакей помог им выйти из кареты, и Дарби протянула мужчине у двери плотное золотое приглашение.

— Ах, мисс Дарби, — сказал он с поклоном. — Добро пожаловать в дом Стойрм.

Дарби радостно просияла, когда их впустили в поместье по одному приглашению. Лиам и Хадриан пытались скрывать потрясенные взгляды на огромную хрустальную люстру, которая свисала с потолка. Зал тянулся бесконечно, полный гостей в изящных нарядах. Официанты носили серебряные подносы, полные напитков с пузырьками в бокалах на длинных ножках. Им предложили бокалы на входе. Керриган взяла свой жадно. Это будет намного лучше дешевой выпивки в Отходах, которую она пила с Кловер.