— Идем, Кловер. Я должна купить тебе напиток как компенсацию за синяк под глазом, который, скорее всего, появится, — сказала Керриган.
Она протянула руку к подруге. Кловер с опаской взяла ее за руку, неуверенно поглядывала на Дозана и Керриган по очереди.
— Я бы обдумал это хорошенько, — сказал ей Дозан.
Она улыбнулась так же опасно, открывая дверь.
— О, я уже подумала.
Она хлопнула дверью перед его лицом, пошла выпивать с подругой.
15
СДЕЛКА
Напиваться было не лучшей идеей.
Ее голова гудела, пока она брела к горе перед рассветом. Она прошла в свою комнату в Доме Драконов, которую она делила с Дарби, сколько помнила, но ее все еще удивило, что ее подруга не спала и… собиралась, когда она пришла. Вещи валялись всюду, и несколько ящиков лежали у ее ног.
— Что ты делаешь? — спросила Керриган. Она сняла плащ Фордхэма и бросила его на спину деревянного стула.
Дарби вздрогнула.
— Керриган! Вот ты где.
— Уже собираешься?
— Ну… да, — робко сказала она. — Где ты была прошлой ночью? Мы с Хадрианом всюду искали.
— В Отходах.
— Керриган, это опасно, — Дарби тяжко вздохнула. — Но тебе плевать на опасность. Это в твоей крови. Я не должна даже удивляться.
— После катастрофы прошлой ночью… пожалуй, так, — Керриган плюхнулась на кровать и схватилась за голову. — Мне нужно поговорить с Хелли.
— В таком виде? — Дарби покачала головой. Она порылась в вещах Керриган и бросила ей штаны и блузку. — Переоденься, и я заварю тебе что — нибудь для твоей головы.
— Ты — чудо, Дарбс. Твоя магия исцеления должна всегда использоваться для лекарств от похмелья.
Дарби фыркнула и стала что — то смешивать.
— Серьезно, что мне делать без тебя?
Слова должны были звучать игриво, но прозвучали скорбно. Она не хотела, чтобы так было, но потом в голову пришла мысль. Что ей делать без Дарби?
— Ты справишься, — сказала спокойно Дарби. — Расскажи о своем плане.
— Ну, Хелли сказала, что мы что — то придумаем. Наверное, она захочет, чтобы я осталась еще на год, — с горечью сказала Керриган. — Но я не могу этого сделать. Я не могу терпеть еще год встреч с потенциальными племенами или подниматься на ту сцену с теми, кто на год младше нас, надеясь, что исход будет другим.
— Нет, это будет… невозможно, — Дарби попробовала разжечь огонь раз, второй… и третий. Керриган просто дала ей огонек.
Дарби грустно посмотрела на нее.
— И где я была бы без тебя?
— Все еще пыталась бы разжечь огонь.
Дарби рассмеялась и поставила воду кипятиться.
— Что собираешься делать с этим?
— Я выясню, что произошло с Эллерби. Это точно была ошибка, — сказала она с сомнениями.
— А если нет? — прошептала Дарби.
Керриган не могла об этом думать, так что пошутила, чтобы скрыться от страха.
— Дозан предложил мне быть его королевой.
Дарби закатила глаза.
— Словно ты можешь быть чьей — то королевой — марионеткой, — она ехидно посмотрела на Керриган. — Даже если ты была им одержима, когда мы были младше.
Щеки Керриган покраснели.
— Я не была одержима им.
— О, ты меня не обманешь, — сказала Дарби, следя за шипящей водой. Она бросила туда травы, вручила Керриган кружку.
— Ладно. Он был довольно красивым, когда мне было двенадцать.
— Он все еще красивый, — сказала Дарби.
Керриган приподняла бровь.
— Не для меня! Я — то люблю девушек, — смущенно сказала Дарби. — Но… это не важно. Он красивый и хитрый. Ты знаешь.
Да. Она — то знала.
Керриган допила и передала кружку Дарби. Головная боль ослабла. Ей нужно было пить меньше, раз у нее уже не будет Дарби, которая собирала ее в целое.
Керриган быстро переоделась в вещи, которые выбрала Дарби, и бросила вещи, которые ей дала ночью Кловер. Ее платье осталось в комнатке Кловер. Она надеялась больше не увидеть его. Сжечь его.
Гора кипела жизнью. Слуги бегали по коридорам, готовились к первому дню турнира драконов. Члены Общества в черных церемониальных мантиях стояли вместе по двое или трое, обсуждая грядущее. Хотя, конечно, никто не знал, каким будет первое задание, кроме трех мастеров турнира этого года.
Мир снаружи выглядел почти прежним, пока она шла по улицам утром. Семьи наряжали детей в лучшее, спешили на арену, чтобы увидеть первое задание. Торговцы на улицах предлагали угощения, и воздух наполняли запахи корицы и гвоздики, вкусных мясных пирогов. Весь мир ждал с нетерпением того, что произойдет сегодня.
Кроме Керриган.
Она сосредоточилась на том, что ждало ее в ее жизни. Турнир радовал ее пять лет назад. Она думала, что в это время будет смотреть турнир с другой стороны. Не как ученица, желающая стать кем — то, но член племени, радующийся за свой новый народ, за их победы, горюя из — за их поражений. От волнения у нее сильнее болел живот.