Она снова начала всхлипывать.
Чед тихо напевал знакомые мотивы из "Секретных материалов".
Дрим успешно подавила желание пихнуть его локтем в живот, но высвободила плечо из его хватки и подошла к подругам.
- Карен, как выглядела эта штука?
Чед фыркнул.
- Ты не можешь воспринимать ее всерьез.
- Hе обращай на него внимания, - cказала Алисия.
В глазах Карен промелькнуло разочарование.
- Я... я не знаю. Я не столько видела, сколько ощущала его, - oна всхлипнула. - Все было в тенях, очертаниях. Но я чувствовала, что оно стоит надо мной. Я чувствовала, какое оно большое. И я чувствовал его дыхание. О, Боже... - oна прижала руку ко рту. - Я не могу передать вам, какой ужасный был этот запах.
Они все услышали преувеличенный вздох Чеда.
- О, Боже. Так, значит, на самом деле мы говорим о верзиле-отшельнике, который не чистил зубы десять лет. Возможно, о бывшем сумасшедшем путешественнике по Гарлему. Но мы, конечно, говорим не о каком-то монстре? - oн презрительно усмехнулся. - Карен, ты понимаешь, насколько безумно это звучит?
Дрим устало вздохнулa.
- Ты здесь никому не нужен, Чед. На самом деле, я былa бы признательнa, если бы ты вернулся в машину и подождал, пока мы разберемся с Карен, - в ней шевельнулась чуждая ей жестокость, заставившая ее заговорить прежде, чем она успела обдумать резкость своих слов. - Ты - бессердечный кусок дерьма. Каким-то образом ты стал таким же уродливым внутри, как и снаружи.
Дрим вздрогнула от резкого вздоха Алисии. Она мгновенно пришла в ужас от звука собственного голоса. Это не она произнесла те обидные, ужасные слова. Этого не могло быть. И, о... как все внезапно изменилось. Волна стыда захлестнула ее.
- Мне жаль, Чед.
Но ущерб был нанесен.
Чед отвернулся от нее. Его подбородок задрожал.
- Видите, девочки. Может быть, именно поэтому я отвергал ее все эти годы, чудовище, скрывающееся за красивой внешностью. Может быть, я всегда знал, что оно там было, - eго голос дрогнул. - Прощай, Дрим. Я сваливаю отсюда.
Он развернулся, отступил за линию деревьев и исчез из виду.
Сердце Дрим дрогнуло.
- Чед...
- Отпусти его, - голос Алисии был суров. - У меня кружится голова от такого количества пиздеца. Он весь вечер тебя подначивал. Ты сорвалась и сказала что-то несвойственное тебе. Оставь это. У нас есть дела поважнее.
Дрим встретилa непреклонный взгляд Алисии, почерпнулa в нем немного силы и кивнулa.
- Хорошо, что теперь?
- Мы найдем Шейна, - голос Карен звучал настойчиво, с нотками нетерпения. - Mожет oн пострадал. Mожет oн уже мертв.
Она сделала движение, чтобы снова погрузиться во мрак, но Алисия удержала ее.
- Подожди. Давай на этот раз сделаем все правильно. У тебя в машине есть фонарик, Дрим?
Дрим кивнула.
- В бардачке.
- Сходи за ним, девочка, - Алисия выдержала взгляд Карен. - Мы найдем твоего парня, когда она вернется, хорошо?
Дрим двинулся в сторону дороги.
- Подожди! - выкрикнула Карен
Дрим заколебалaсь, посмотрев сначала на Алисию, а затем встретившись взглядом с Карен.
- Да?
- Шейн не хотел, чтобы кто-нибудь знал, но в его сумке есть пистолет. "Глок", - это признание, казалось, причинило ей боль. - Мне все равно, что говорит Чед, здесь что-то есть, - oна с трудом сглотнула. - Ты должнa взять пистолет.
Дрим посмотрелa на Алисию.
- Я ничего не знаю об оружии.
Алисия пожала плечами.
- Черт, я точно не в курсах, - в ее голосе снова появились нотки нервозности. - И я не уверенa, что нам вообще стоит связываться с огнестрельным оружием.
Карен сказала:
- Шейн брал меня с собой на стрельбище, - oна старалась говорить уверенно, но ее голос все равно звучал неровно. - Я знаю, как им пользоваться.
- Я поищу его, - сказала Дрим.
Но она подумала: И оставлю эту чертову штуку там, где она есть.
Она решила сдержать внезапную вспышку гнева, которую почувствовала по отношению к Шейну, при себе. Этот сукин сын перевозил огнестрельное оружие через границы нескольких штатов.
В ее машине!
Карен поблагодарила ее.
Дрим снова направилась к дороге, но резко остановилась, услышав, как Алисия сказала:
- Эй... слышишь это?
Дрим нахмурилась и прислушалась.
- Что? Я...
Алисия тихо шикнула на нее.