Выбрать главу

— Соблазнительно, — рассмеялся сенатор.

— Очень рад, что вы признаете это! — продолжал Мутушими, — из размера суммы вы видите, как высоко Япония ценит ваши услуги. Если же нам не удастся привлечь вас на нашу сторону, то мы вынуждены будем убить вас, ибо вы знаете слишком много, чтобы оставаться на свободе! Вот и решайте! У меня есть довольно много средств, чтобы заставить вас преклониться предо мной.

— Пустите их в ход, — спокойно ответил Ник Картер, — пытайте нас, делайте с нами, что хотите, убейте нас — изменниками мы не будем!

— Само собой разумеется, — подтвердил Мак Галлан, — и если вы, барон не трус, то покажитесь мне хоть на пять минут. Я вам тогда покажу, с кем вы имеете дело.

— Я вижу, господа, что разумными доводами я пока не могу воздействовать на вас. Вы для этого еще слишком сыты, — насмешливо воскликнул Мутушими, — итак до свиданья, до завтра ночью! Тогда я предложу вам тот же вопрос и буду повторять его до тех пор, пока вы не дадите удовлетворительный ответ. Ваше упорство будет сломлено и вы убедитесь, что не можете бороться с человеком, которому подвластны силы неба и ада. Вы тогда будете молить о пощаде. Поэтому советую вам, не медлить слишком долго. Я могу потерять терпение и покончить с вами раньше, чем предполагал.

* * *

Во время беседы с японцем Ник Картер все снова и снова зажигал спички. Но как он ни поворачивался, как ни становился, они гасли моментально, хотя он никак не мог установить, откуда дул на них ветер.

Мимолетного света зажигаемых спичек все-таки было достаточно для сыщика, чтобы установить, где находится выходная дверь. Он задался целью пропилить своей специальной отмычкой стальную стену и таким образом освободиться.

Но едва только он протянул руку, чтобы нащупать стену, как почувствовал сильный удар электрического тока. Вместе с тем пол начал раскачиваться, Ник Картер потерял равновесие и упал.

Он услышал падение тяжелого тела и понял, что сенатора постигла та же участь, как и его самого.

Ник Картер счел за лучшее пока не шевелиться.

Прошли минуты три и вдруг качание пола прекратилось столь же внезапно, как и началось. В вестибюле раздался пронзительный хохот, потом все затихло.

Ник Картер подождал еще немного, а потом встал на ноги и крикнул:

— Сенатор!

Ответа не было.

— Сенатор! — повторил сыщик немного громче, — вы еще здесь?

Теперь послышался тихий стон.

— Вы не ранены? — спросил сыщик.

— Я не ранен, но я скорее мертв, чем жив, — ответил Марк Галлан. — Знаете, Картер, я много глупостей сделал на своем веку, но самую крупную сделал сегодня, когда присоединился к вам. Ведь, этот негодяй только того и ждал, чтобы мы попали в его западню.

— Я ужасно сожалею, что взял вас с собой, — шепнул сыщик.

— Глупости! — сердито буркнул Марк Галлан, — я отправился с вами по собственному желанию, а если бы я и не пошел с вами, то этот коварный японец так или иначе ухитрился бы схватить меня. Против такого негодяя, как Мутушими, нет никакой защиты! Я готов поверить, что он состоит в союзе с дьяволом!

— Лучше верьте, что он состоит в союзе с хорошим электротехником, который знает всякие сценические эффекты — возразил Ник Картер, — мы стоим на двойном полу, который приводится в движение электрической силой, а в заряженных электричеством стальных стенах тоже нет ничего удивительного. Я ничуть не удивлюсь, если эти стены по приказанию барона засветятся. Я уже пережил когда-то нечто подобное. Ведь, я вам рассказывал в свое время о моей борьбе с Дацаром?

— Помню, помню! Это то странное, двойственное существо, столь похожее на вашу покойную невесту, о котором вы до сих пор не знаете, был ли это мужчина или женщина?

— Да, существо это именовало себя Дацаром, заклятым врагом добра и всего хорошего на свете. Дацар происходил из Тибета, но долго жил в Японии. Судя по методу барона Мутушими, я заключаю, что он способный ученик Дацара.

— Но, что же мы теперь будем делать? — спросил Марк Галлан, — попали мы с вами, как кур во щи. У меня душа болит при одной мысли о том, что мы очутились во власти такого негодяя и должны переносить всякие пытки, не имея возможности оказать сопротивление.

— Будет и на нашей улице праздник! — шепнул сыщик, — но лучше будет, если мы не будем тратить время на бесполезную болтовню. Наш мучитель, кажется, ушел и мне, быть может, теперь удастся выполнить мое намерение.

С этими словами он снова направился к тому месту, где должен был находиться выход, избегая при этом прикасаться к стенам, чтобы не получить второго удара электрического тока.

Но не успел он сделать и пяти шагов, как вдруг вскрикнул от изумления.

Из-под его ног вдруг выскочили половицы, как будто их вытянул кто-то за другой конец, Ник Картер потерял равновесие и упал. Прежде чем он успел вскочить, началось опять качание пола и Ник Картер ощутил сильный толчок, вследствие которого он откатился в сторону.

— Что такое опять произошло? — в удивлении спросил сенатор, — мне послышалось, будто вы себе все ребра переломали.

— Это все пустяки, — отозвался Ник Картер, не поднимаясь, однако на ноги, — маленькая шутка нашего общего друга Мутушими.

Вдруг Марк Галлан тоже упал, так как и под ним заходил пол.

Сыщик и сенатор пролежали минут десять не шевелясь, а потом попробовали встать.

Тотчас же пол вблизи выхода снова пришел в волнообразное движение, приближавшееся к обоим приятелям с такой быстротой, что они должны были отскочить как можно дальше назад, чтобы не потерять равновесие.

Незаметно для них раздвинулась одна из стальных стен настолько, что образовался узкий проход.

К удивлению сыщика и сенатора, они отступая и стараясь уйти от волнообразного движения пола, очутились в изящно обставленной комнате.

Вслед за ними закрылся проход, через который они вошли, сами того не замечая. В следующей стене находилась другая дверь, которая вела во вторую, такую же комнату.

Они увидели, что находятся в двух смежных спальнях, обставленных со всевозможными удобствами.

Вместо оконных рам в стене были вставлены такие же железные ставни, как и в вестибюле. Выходная дверь была закрыта точно таким же образом.

— Весело, нечего сказать, — проворчал сенатор, с любопытством оглядываясь по сторонам. — Повторяю, Картер, мы попали в очень неприятную историю. Надо отдать справедливость этому японцу, он изобретателен и коварен, как никто!

— Какую уйму денег он должен был затратить на оборудование своей штаб-квартиры, — заметил Ник Картер. — Впрочем, к чему все эти рассуждения? Надо действовать и как можно скорее обезвредить этого барона.

Сенатор расхохотался.

— Это напоминает мне угрозы мыши, сидящей в мышеловке, свернуть шею коту, когда она очутится на свободе, — насмешливо проговорил он.

— Быть может, оно и так, — спокойно возразил Ник Картер, — но я уже так часто находился в подобных ситуациях, что нынешнее положение меня нисколько не смущает. Если бы не вы, сенатор…

— Обо мне не беспокойтесь, — прервал его Марк Галлан, — напротив, меня эта история даже занимает, тем более, что я, по всей вероятности, первый сенатор, который попадает в такое неприятное положение. А так как моим спутником являетесь вы, то я нисколько не сомневаюсь, что мы выйдем отсюда живы и здоровы.

Ник Картер только злобно усмехнулся.

Он успел уже удостовериться, путем осторожного обследования, что электрический ток был проведен и здесь через железные шторы.

Теперь он медленно обходил всю комнату, разглядывая каждую вещь. Он увидел на стене рычаг, действовавший, несомненно, в качестве выключателя для электрического света. Рычаг этот действовал безукоризненно, ибо когда Ник Картер повернул его, многочисленные лампочки в комнате сразу погасли.

— Что вы делаете, Картер?! — с досадой крикнул Марк Галлан.

Но в тот же момент снова засиял электрический свет, хотя Ник Картер не повернул рычаг обратно.