Выбрать главу

У бабушки. Именно там они встречались с братом Кейши и Джеки. На въезде в район на потрескавшихся кирпичных стенах все еще висела табличка с надписью "Норман Даунс". Это место, конечно, выглядело не так шикарно, как звучало, даже если оно было совсем новым.

С момента приезда Кейша не двигалась, уставившись вперед пустым взглядом. Ньют обнял ее за плечи и сжал, а затем ущипнул Данте за щеку.

— Мы сделали это, — сказал он. — Мы действительно...

Она крепко прижала его к себе.

— Ты с ума сошел? Не сглазь, — она закрыла глаза и выгнула шею, положив подбородок на макушку маленькой головы Данте. — Я так боюсь войти туда, Ньют. Я в ужасе.

Он не знал, что сказать. Он искал что-нибудь, хоть что-нибудь.

— Ты хочешь, чтобы я это сделал? Скажи мне, какой дом, и я могу пойти проверить. Я побегу.

Вместо ответа она передала Данте, почти толкнув его в грудь Ньюта. Затем она сняла рюкзак с плеч и опустила его на землю, наклонившись над ним, чтобы расстегнуть молнию главного кармана.

— Кейша, не надо! — резко прошептал он. Она вытащила мобильный телефон, внезапно не заботясь о том, что Джонси и все остальные увидят его. — Что ты творишь?

— Проверяю в последний раз, — сказала она мертвым голосом. — Потом это не будет иметь значения.

— Где вы достали такую штуку? — спросила женщина из группы Джонси. — Я даже не знала, что они ещё работают.

Ответил Джонси, так как Кейша проигнорировала вопрос, ожидая, пока телефон включится.

— Только для особенных людей. Для особо важных и тому подобных. Похоже, Ньют - не единственная "элитная персона", с которой мы путешествовали вместе.

Эти слова могли быть восприняты как угроза, но Джонси изобразил на лице невинное выражение. Однако более чем несколько его приятелей перешептывались между собой, и это заставило Ньюта занервничать.

— Давай просто проверим, — предложил Ньют. Почему эта штука так долго не просыпалась? — В любом случае, мы уже практически там. Пойдем.

Она не отвечала. Свет телефона наконец осветил ее лицо в угасающих сумерках.

— Господи, помилуй, — прошептала она.

— Что? — спросил Ньют. — Что там написано?

Вместо того, чтобы ответить, она начала бежать по улице, ведущей в район, оставив свой рюкзак, ребенка и всех остальных позади. Ньют на секунду застыл в ошеломленном замешательстве, а затем бросился за ней, крепко держа Данте на руках.

* * *

Они миновали десятки домов, ветхих, с провалившимися крышами, темных, как черная вода, внутри, парящих, как в другом измерении, за разбитыми окнами. Кейша свернула за угол, потом еще за один. Вскоре она остановилась перед домом, который выглядел гораздо лучше, чем соседние. Внутри даже горел свет, а кашель генератора нарушал тихий воздух наступающей ночи.

Ньют добрался до Кейши и, задыхаясь, вынужден был на секунду опустить Данте на землю.

— Что ты увидела в телефоне? — сумел спросить он.

Она посмотрела на него.

— Там просто написано: "ПОРОК здесь".

— ПОРОК? — Это было так неожиданно, и его грудь так сильно болела от бега, что он ничего не почувствовал, когда услышал это слово. — Что за черт? Почему они должны быть здесь?

— Сейчас мы это узнаем, — она подхватила Данте и направилась к входной двери, которая была широко открыта.

Ньют схватил ее за руку.

— Что? Нет. Мы... Давай просто подумаем секунду.

— У них моя дочь, Ньют. И мой брат. Тут нечего думать, — она посмотрела на его пальцы, крепко обхватившие ее запястье. Он отпустил ее; его рука отлетела в сторону, словно лишилась костей. — Чего терять? Может, тебе стоит уйти? Серьезно. У тебя вроде как есть с ними прошлое.

Ньют тряхнул головой, пытаясь очиститься от паутины.

— Я был просто контрольным объектом. Я больше не должен их волновать. Почему это должно иметь значение? Почему они здесь?

Кейша вздохнула.

— Как много вопросов. Я вхожу.

— Я тоже, — когда она попыталась оттолкнуться, он остановил ее. — Мне тоже нечего терять. Вообще нехрен.

— С этим трудно спорить.

Она промаршировала через лужайку к открытой двери, которая возвышалась над тремя деревянными ступенями и шатким крыльцом. Ньют встал в строй рядом с ней. Поднялись по ступеням, которые скрипели при каждом шаге. Она не остановилась на пороге, а сразу вошла, проявив храбрость, которая напомнила Ньюту кое-что из того, что он видел в Лабиринте. Хотя он был напуган до ужаса, он последовал за ней.

Они вошли в широкую гостиную, за которой находилась кухня. Две лампы тепло освещали воздух по обе стороны от видавшего лучшие времена дивана, бугристого, рваного, провалившегося посередине. В этой провалившейся части сидели мужчина и девочка-подросток. Позади них, одетые в черную блестящую броню, похожие на тех, которые доставили их в Дом шизов, стояли два представителя ПОРОКа, того прекрасного заведения, которое украло Ньюта у его родителей и с тех пор обращалось с ним как с дерьмом. Чтобы развеять всякие сомнения, они носили на груди знаки отличия ПОРОК.