- Да.
- Вы этого ожидали? Вы знали о ее завещании?
- Нет. Я ожидала, что значительная часть денег отойдет мосье Борису. Правда, я не помню, чтобы мне говорила об этом тетя. Я так думала, потому что мосье Борис постоянно твердил об этом.
- Не сомневаюсь,- улыбнулся Ано.- Мадам при жизни была щедра к вам?
Суровость исчезла с лица Бетти, сменившись горем.
- Да,- тихо отозвалась она.- Я получала годовое содержание в тысячу фунтов, а для Дижона это большая сумма. Кроме того, если мне требовалось больше, достаточно было попросить.
Бетти всхлипнула, и Ано отвернулся с неожиданной для Джима деликатностью. Подойдя к книжным полкам, он начал вынимать одну книгу за другой, давая девушке возможность успокоиться.
- Можно легко догадаться, что это была библиотека мосье Саймона Харлоу...- Детектив внезапно умолк, так как дверь распахнулась и в комнату вбежала девушка.
- Бетти...- начала она и умолкла, уставясь на визитеров.
- Это мосье Ано, Энн,- представила Бетти, и девушка побелела как бумага.
Значит, это Энн Апкотт, подумал Джим,- девушка, которая писала ему и знакомство с которой он дважды отрицал, хотя сидел бок о бок и даже говорил с ней.
- Значит, вы приехали!- воскликнула Энн, подбежав к нему.- Я знала, что вы это сделаете!
Джим видел перед собой хорошенькое личико, пару сапфировых глаз и густые золотистые волосы.
- Конечно,- неуверенно отозвался он.
Ано посмотрел на него с улыбкой, говорящей яснее слов: "У этого молодого человека будет много неприятностей, прежде чем он покинет Дижон".
Глава 6
Джим меняет жилище
Библиотека представляла собой большую продолговатую комнату с двумя высокими окнами, выходящими во двор, и маленьким окошком в дальнем конце над тротуаром. Дверь рядом с ним вела в смежную комнату, а большой камин располагался напротив высоких окон. Стены были уставлены книжными полками. Ано вернул на место том, который держал в руке.
- Можно легко догадаться, что это библиотека Саймона Харлоу знаменитого коллекционера,- повторит он.- Я всегда думал, что наилучший способ узнать правду о человеке - изучить и сравнить книги, которые он покупает и читает. Но, увы, на это никогда не хватает времени.- Детектив повернулся к Джиму.- Подойдите сюда, мосье Фробишер. Даже взгляд на корешки может поведать многое.
Джим занял место рядом с Ано.
- Смотрите, вот книга о старом английском накладном золоте, а вот... пожалуйста, прочтите название.
- "Марки и монограммы на керамике и фарфоре",- прочитал Джим.
Ано повторил название и двинулся дальше. С полки у окна, где сидела Бетти, он снял книгу в бумажной обложке и стал просматривать иллюстрации. Это была брошюра о бэттерсийской эмали {Бэттерсийская эмаль - техника эмалировки, при которой изображение рисуется или отпечатывается на белом фоне, сплавленном с металлическим основанием. Бэттерси - юго-западный район Лондона, где находились предприятия, использовавшие подобную технику}.
- Очевидно, должен быть второй том,- сказал Джим Фробишер, глядя на полку.
Его замечание было праздным. Он думал не о книге, а о том, почему Ано подозвал его. Не рассчитывал ли детектив, что девушки обменяются быстрым взглядом, свидетельствующим о том, что они состоят в заговоре? Если так, то его постигло разочарование, ибо ни Бетти, ни Энн не подали друг другу никакого знака.
- Да, похоже,- ответил Ано на предположение Джима.- Но эта брошюра полная, продолжения не предусмотрено.- Он поставил книгу на полку, положив палец на свободное место рядом с ней, но его мысли явно блуждали далеко.
Спокойный голос Бетти вернул его к действительности:
- Мосье Ано, вы упомянули о втором пункте, насчет которого хотели задать мне вопрос.
- Да, мадемуазель, я не забыл о нем.
Он быстро повернулся к обеим девушкам. Бетти сидела на подоконнике слева от него, а Энн Апкотт стояла справа, с благоговейным страхом глядя на детектива.
- После того как Борис Ваберский предъявил свое обвинение, мадемуазель,- осведомился Ано,- не получали ли вы анонимных писем, которые распространяются по всему Дижону?
- Получила одно,- ответила Бетти, и Энн удивленно подняла брови.- Оно пришло в воскресенье утром. Письмо было абсолютно клеветническим, и я бы не обратила на него внимания, если бы там не говорилась, что вы, мосье Ано, должны приехать из Парижа, чтобы заняться этим делом.
- Ого!- воскликнул Ано.- И вы получили это письмо в воскресенье утром? Не могли бы вы показать его мне, мадемуазель?
Бетти покачала головой.
- Нет, мосье.
- Ну разумеется,- улыбнулся Ано.- Вы уничтожили его, как и следует поступать с подобными письмами.
- Нет,- сказала Бетти,- я его сохранила. Я положила письмо в ящик письменного стола в моей гостиной. Оно все еще там, мосье Ано, но комната опечатана.
Ано выслушал это с нескрываемым удовлетворением.
- Значит, оно никуда не убежит, мадемуазель.- Внезапно он помрачнел.Выходит, комиссар полиции опечатал вашу личную гостиную. Это немного чересчур.
Бетти пожала плечами.
- Я храню там мои личные вещи, а обвиняют, в конце концов, именно меня!- с горечью отозвалась она.
Энн Апкотт шагнула к ней и посмотрела на Ано.
- Это не совсем так,- возразила она.- Гостиная Бетти принадлежит к тем же апартаментам, что и спальня мадам Харлоу. Это последняя комната в ряду выходящих в холл, поэтому комиссар извинился и сказал, что вынужден опечатать ее вместе с другими.
- Благодарю вас, мадемуазель,- улыбнулся Ано.- Это в какой-то мере оправдывает его действия.- Он с усмешкой бросил взгляд на Бетти.- Боюсь, я имел несчастье оскорбить мадемуазель Харлоу. Не поможете ли вы мне прояснить вопрос с датами? Насколько я понимаю, мадам Харлоу похоронили в субботу утром, двенадцать дней тому назад?
- Да, мосье,- ответила Энн Апкотт.
- И когда вы вернулись в этот дом после похорон, нотариус вскрыл и прочитал завещание?
- Да, мосье.
- В присутствии Бориса Ваберского?
- Да.
- Значит, спустя неделю, в субботу седьмого мая, он поспешил в префектуру полиции?
- Да.
- И в воскресенье утром по почте пришло анонимное письмо?- Ано обернулся к Бетти, которая молча кивнула.- А немного позже, тем же утром, комиссар опечатал комнаты?
- В одиннадцать, если говорить точно,- ответила Энн Апкотт.