Флер облачилась в белоснежное платье со сложной юбкой из воланов, тесным лифом, украшенным по линии декольте лососевыми цветами. К тем серьгам с изумрудом Роберт подарил колье из этого же камня, похожее и по огранке, и формой цветочков, что обвивало ее тонкую длинную шею. Платье привезли из Парижа, сказали, что над ним трудился сам Кристиан Диор. Флер посмотрела на себя в зеркало, изумруды поблескивали в утренних лучах солнца, оттеняя голубые, холодные глаза. В комнату кто-то постучал, служанка открыла дверь. Джейсон. Он оглядел дочь с ног до головы и прижал к себе, гладя ее голову, укрытую газовой фатой.
Они спустились вместе по лестнице, Джейсон помог придержать тяжелую юбку. Часовня уже была наполнена гостями, а Роберт ждал у алтаря свою невесту. Его шафером стал Джордж, конечно же, эту роль хотел получить Арман, но Роберт сделал выбор в пользу любимого брата. Подружками невесты стала Нэлли и Джулия.
Флер под руку с Джейсоном вошла в часовню, гости затаили дыхание. Невеста была так прекрасна и так юна, ведь ей будет всего лишь девятнадцать через месяц, а жениху уже было двадцать пять лет. Роберт улыбнулся Флер, она тоже ответила улыбкой. Джейсон передал руку дочери Роберту.
Ничего он не понял и ничего не почувствовал. Так будет не всегда, но сегодня, сегодня ей удалось надолго обмануть судьбу, оттянуть момент апокалипсиса. Ведь он так счастлив, что пелена радости застилает ему глаза, но когда-нибудь она же упадет? И что тогда? Тогда ее мир рухнет, рухнет в тот самый миг, когда каждый из них уединится в персональном крошечном мирке.
Мистер Омейн начал читать молитвы, а когда задал вопрос о причине, по которой не может быть заключен брак, Флер задрожала, ожидая появления Ришара, что тот станет ее палачом, разоблачителем и похитителем. Но он не появился. Флер облегчено вздохнула, переводя дух. Роберт улыбнулся своей неотразимой улыбкой, его зеленые глаза загорелись знакомым огоньком. Они не занимались любовью две недели, и, конечно, он мечтал затащить ее в постель поскорей, насладиться ее телом, ощутить единение душ. Его глаза светятся любовью, а ее гложет чувство вины.
— Ты рада? — спросил Роберт, с трудом, из-за тяжелого платья, поднимая над собой.
— Очень, — она рассмеялась.
Чего она так боится? Все, что было до этого дня, не считается, все, что было до слов «да, я согласна», не было правдой. Их жизнь началась сегодня утром, и больше ошибка не повторится.
— Ну, что, тогда пошли праздновать? — они шли медленно, то и дело останавливаясь, чтобы запечатлеть поцелуй на губах партнера.
В тот вечер, когда торжество было в разгаре, Флер, наконец-то, смогла развеять свои душевные страхи. Она чувствовала на себе влюбленный взгляд мужа, видела, как гости благосклонно к ней относятся, как родственники не могут нарадоваться. Флер танцевала до упаду, расточая привлекательность. Пробовала все закуски и напитки, и при этом Роберт всегда был с ней. Он всегда будет с ней, что бы плохого и страшного ни случилось. Ее Роберт всегда будет ее Робертом. Наконец, он заполучил ее, а как долго ждал, как она отказывала, совсем не зная его, совсем не понимая его, а теперь поняла его, постигла его душу и тело. Ее зверь...
Глаза Роберта лучились счастьем, он поднял бокал, показывая, что пьет за нее, Джордж что-то шепнул, и братья взорвались смехом. Шон тоже включился в беседу, и теперь они смеялись втроем. Том оставался невозмутимо спокойным, как и Джастин, но радость друзей была настолько заразительной, что и они стали хоть и сдержано, но смеяться. Невеста отпила шампанского, опуская в рот канапе с лососем.
Кто-то обнял ее за талию, Флер испугалась, что сюда мог проникнуть Ришар, что это он, горячее дыхание обожгло изгиб шеи. Флер немного расслабилась, увидев на плоском животе знакомые ладони с золотым кольцом на пальце. Она ощутила возбуждение Роберта и как ее обдала бесстыдная волна желания. Он поцеловал ее в шею. Как не стыдно! Они среди гостей, а он позволяет себе такие непристойные ласки. Ей в голову пришла совсем безумная мысль:
— Укради меня, — прошептала Флер, — укради меня, Роберт. Затащи в свою постель. Это мука, ты уже две недели избегаешь меня, а я безумно хочу тебя. Укради меня, Роберт.
— А наши гости? — он слегка прикусил ее мочку.
— Черт с ними! Укради меня, Роберт, — он развернул ее к себе.
— Пойдем, только чтобы никто нас не заметил, — он пропустил жену вперед, они протиснулись между гостей, выбегая в картинный коридор. Роберт подтолкнул ее к лестнице, они, смеясь, вбежали на второй этаж. Роберт открыл дверь спальни, прижал ее к себе, потом к двери, нетерпеливо водя руками по тесному гладкому лифу. Флер сгорала, она оттолкнула его от себя, наступая; в этом тяжелом платье она была неповоротлива, и поэтому повалила мужа на мягкий ковер.
Они вернулись в зал, когда гости уже успели подустать. Им вроде бы надоели закуски и шампанское, высокие разговоры, и Виктор это понимал. Он подошел к музыкантам, попросив не играть. Гости встрепенулись, обратив свой взор на мужчину. Роберт обнял Флер за талию, он не скрывал своего желания, ощущая, что за тот час, что они провели вместе, спонтанно занимаясь любовью, не насытился. Виктор начал что-то говорить, но Роберт совсем не обращал внимания, его ладонь гладила поясницу Флер, ощущая ее дрожь, ее щеки заливаются алым румянцем.
— Сегодня я хочу отдать ключи от Гарден-Дейлиас Роберту и Флер, этот дом будет отныне принадлежать им, — Флер обратила на мужа свои голубые глаза, которые выражали удивление: она-то думала, что городской особняк им отдадут в пользование не раньше рождения хотя бы одного ребенка.
— Ну вот, теперь у нас есть свой угол, — прошептал ей в ухо Роберт.
— Спасибо тебе за все, — ответила Флер, приникая к нему. Солнце окончательно село, их свадьба подходила к завершению, а счастье в их душах зацветало еще сильней.
***
Медовый месяц они провели в Швейцарии на Женевском озере, сняв небольшой домик на берегу. По утрам Флер любила выходить на балкон, наблюдать, как проплывают маленькие корабли, как голубые горы отражаются в темной глади воды. Это место было наполнено магией и очарованием. Они с Робертом две недели не вылезали из постели, наслаждаясь чувственными удовольствиями.
Флер не хотелось расставаться с этим местом, но долг звал. Ей нужно было заниматься делами галереи, а Роберту — делами своей компании. Все это время, что они пробыли в Швейцарии, Флер ощущала себя неимоверно счастливой и желанной. Они с Робертом часто ходили на прогулки, по магазинам, супруг заваливал ее подарками и милостями. И тогда она поняла, что не ошиблась, когда выбрала Роберта, а не Ришара. Он был потрясающим любовником и мужем одновременно. Роберт всегда угадывал, что она любит и что ей нравится, знал, как угодить и как удивить, особенно в постели. Любовь и счастье заполнили ее.
Вернувшись в Лондон, она думала, что быт затопит их, но все осталось прежним. Диана настояла на том, чтобы Глория осталась в их доме, поскольку она столько лет в нем жила и знала, как вести хозяйство. Флер нравилось ощущать маленькую власть над мужем и над домом. Теперь все лежало на ней: она решала, что готовить, что купить, но не решалась что-либо заменить в доме — вкус у Дианы и Виктора был отменным. Джулия все так же старалась оставаться больше дома, как и Елена, поэтому Флер властвовала и на работе. О ней говорили в свете, богема стремилась прийти к ней на аудиенцию, чтобы договориться о нескольких днях славы в их выставочном зале. Благодаря ей галерея начала приносить первую прибыль, она сделала вход платным, стала брать меньше денег с художников и привлекать инвесторов, устраивая аукционы. Джулия скрепя сердце дала согласие: она боялась рисковать, а Флер — нет.
Через два месяца после свадьбы девушка поняла, что беременна. Флер испугалась: а друг это ребенок Ришара — что ей делать тогда? Как быть? Все ее сомненья могла разрушить только Энди, в чей кабинет Флер зашла с упавшим духом, боясь услышанного. Энди после осмотра ласково улыбнулась и начала делать записи. Флер тяжело сглотнула: она беременна — кто отец?