— Фатима? — спросила Серена.
— Это пулемет. Молю бога, чтобы эти детки догадались пригнуть свои головы. — Он перевел дух, ринулся вперед и сразу же растянулся на земле, услышав лай пистолета. Потом снова вскочил, перекатился, избежав следующей пули, и оказался под защитой соседней хижины.
Из только что покинутой Уайльдом лачуги высунулась голова Серены, и он рявкнул:
— Лежать!
Пистолет кашлянул снова, голова исчезла. Уайльд выстрелил в сторону вспышки, вскочил, еще раз нажав на спуск, и, метнувшись через открытую площадку, споткнулся о тело Андерсона. Обе девятимиллиметровые пули попали в грудь пилоту. Позади Уайльда, в темноте, кто-то заскулил.
— Ранена? — спросил он.
Женщина помотала головой. Пять минут тому назад она вместе с остальными кричала: «Распять их!». Теперь она была одна в ночи, рядом с мертвецом и его убийцей, и ей было страшно. Уайльд подумал, что все минувшие события можно рассматривать как интересное исследование в области психологии. Или ее отсутствия. Он поднял девятимиллиметровый «люгер», протянул его Серене.
— Там должна была остаться еще пара патронов. Иди краем поля, а я пойду через середину. Но будь осторожна.
— Они не смогут убить меня, мистер Уайльд, — пообещала Серена. — Хорошо, что мы снова сражаемся вместе, правда?
— Я и представить себе не могу лучшего союзника. А теперь пошли.
Он свернул в проход между хижинами. Люди скрывались во мраке, поспешно ныряли в хижины. Не все Последователи Бога обратились против Укубы. Многие, вероятно, рассчитывали посмотреть на исход этого странного сражения, а потом примкнуть к победителю. Уайльд, не обращая на них внимания, бежал к огороду. После длинной очереди из деревни стрельба со стороны пастбища прекратилась, потом пулемет взорвал тишину, и на сей раз Уайльду удалось заметить вспышки. Он опустился на колено, тщательно прицелился, дважды выстрелил, и вытянулся на земле, чтобы перезарядить винтовку. Выстрелов в ответ не последовало; он вскочил и побежал вперед. Наступившую было тишину сменил непонятный сначала шум, и через несколько секунд на землю хлынул дождь. Тучи мгновенно закрыли остаток луны, дождевые струи с плеском обрушивались на изрытую землю, громко колотили по голове, окутав остров и всю ночь брызгами, как туманом.
Уайльд добрался до пастбища. Коровы сбились на его дальней стороне и тревожно мычали. Теперь уже можно было не бояться быка. Уайльд повернул налево, миновал угол огорода, и нашел обеих женщин.
11
Джоанна лежала ничком, ее пальцы все еще сжимали бесполезную винтовку, словно она пыталась стрелять даже после смерти. Скорее всего, она была убита сразу, и даже не успела осознать свою гибель. Фатиме выпала худшая участь: ее винтовка была отброшена в сторону, а по скрюченным пальцам, закрывавшим искаженное предсмертной мукой лицо, было видно, что она тщетно пыталась укрыться от надвигающейся смерти.
Гнев, который Уайльд так долго сдерживал, пронзил все его существо, как удар тока. Гнев на самого себя, на избранный им способ действия, который он избрал только потому, что отчаянно желал верить, что где-то в мире могла найтись группа людей, отказавшихся от насилия и посвятивших себя миру. Миру, который должен был навсегда отторгнуть таких людей, как Джонас Уайльд.
Он выпрямился и мрачно оглядел на линию деревьев, взглянул через плечо на травяные хижины, прислушался к мычанию коров, тяжелому шуму дождя. Впервые за эти дни падавшая с неба вода показалась ему холодной.
Фодио стоял позади него на расстоянии не более двадцати ярдов, держа в руках пулемет.
— Бросьте оружие, мистер Уайльд! — приказал он.
Но этим двум женщинам он не предлагал сдаться. Уайльд резко обернулся, ствол винтовки молниеносно взлетел вверх, и Фодио понял, что его блеф не удался. Отшвырнув разряженный пулемет куда-то в сторону, он прыгнул вправо и откатился в сторону. Уайльд выстрелил, заранее зная, что промахнется, и кинулся вперед.
У него за спиной чавкнула мокрая глина, и он обеими руками вскинул ружье, отбивая мощный удар руки. Канем зарычал, они упали вместе, но Канем оказался наверху. Серия тяжелых ударов выбила винтовку из рук Уайльда, а сам он покатился в грязь рядом с мертвыми женщинами.
Он быстро сел и потряс головой. Канем футах в шести шарил в темноте по земле, пытаясь нащупать выпавшую винтовку. Фодио уже встал на ноги и двинулся к нему. Это были двое очень крупных, очень сильных, очень здоровых молодых людей, а Уайльд не видел ничего, что мог бы противопоставить им. Кроме, пожалуй, Серены. Но Серены здесь еще не было.
Он встал и бросился вперед. Канем отскочил в сторону, взмахнул винтовкой и, ударив Уайльда в плечо, швырнул его на Фодио. Оба покатились по земле. Фодио крепко обхватил Уайльда руками, а Канем, упершись коленом ему в спину, обрушил град ударов на голову. К счастью, он не знал, куда нужно бить. В голове у Уайльда зазвенело, но одновременно он как бы вчуже осознал, что за долгие годы навязанной мирной, слишком мирной, жизни у этих парней развилось жадное стремление разрушать и ощущать разрушение. А теперь они попались ему в руки. Возможно. Если бы его руки были здоровы, а его тело не было бы истощенно десятидневным странствием по пустыне, озеру и лесу…
Нагнув голову, он изо всех сил вонзил зубы в плечо Фодио. Тот закричал и на мгновение расслабил захват, но этого мгновения Уайльду хватило для того, чтобы освободить руку и нащупать пальцами мошонку Фодио. Крик сменился воем, и Уайльд вскочил, резко наклонился и передернул плечами. Канем, наносивший очередной удар, по инерции перелетел через противника и рухнул на своего брата.
Уайльд утвердился на ногах. Голова кружилась после ударов Канема, дыхание сбивалось, но теперь бушующий гнев покинул его, сменившись яростным стремлением к убийству, которое он столько тренировал, прежде, чем научился использовать.
Двое молодых людей, Канем, снова поднявшийся на ноги, и Фодио, стоявший на коленях, массируя пах, тоже поняли. Они уже знали, что пробудили нечто, незнакомое им, и не знали, как с этим справиться. И все же они не убегали. Они знали, но не могли поверить. Их было двое против одного, и их мозги, лишенные первобытного понимания, подсказывали, что инстинкты, вероятно, ошибаются.
Фодио встал, сказал что-то брату и шагнул вправо. Канем двинулся вперед, слегка изогнувшись в талии. Уайльд коротким взглядом выверил расстояние, повернулся к Фодио, и замер. В ночи раздался истошный вопль, казалось, что его можно было увидеть, что он прорезал предутреннюю тьму подобно лучу прожектора, и закончился душераздирающим рыданием. Он донесся из леса, рядом с которым они находились. Кричала женщина.
Несколько мгновений мужчины пристально глядели друг на друга, а затем Уайльд метнулся к Фодио, сжав правый кулак, нацеленный в живот канембу, и развернул противника, чтобы нанести смертоносный удар. Но Фодио был заблаговременно предупрежден Ингой. Поэтому, вместо того, чтобы выпрямиться, он упал, обхватив Уайльда обеими руками за бедра, подтянул его к себе, и вонзил зубы в самое уязвимое место своего врага, стремясь отомстить за недавний удар. Уайльд взревел от боли и гнева, схватил было Фодио обеими руками за шею, но сам получил сильный удар сзади и упал; Фодио все еще висел на нем. Оба африканца опять накинулись на Уайльда, как пара диких псов на сильную и опасную добычу. Они не лучше, чем псы, понимали, как можно расправиться с человека, если не просто забить его насмерть. Удары обрушивались на голову и спину Уайльда, пальцы и зубы Фодио терзали его пах. Превозмогая боль, Уайльд перевернулся на спину, благо тело стало таким скользким от непрерывного дождя, пота и крови, что противники не могли удержать его в одном положении. Он лежал на земле рядом с Фодио, а Канем став коленом ему на живот, размахнулся, чтобы нанести сокрушительный удар. Один удар Уайльду удалось блокировать, следующий, обрушившийся на щеку, словно обух топора, он пропустил, но зато ему удалось пальцами правой руки ударить Канема в глаз.