— Вон, это моя дверь. Тебе придётся поставить меня на землю, чтобы её открыть.
Грэм проигнорировал её совет и, достигнув двери, слегка согнул колени, чтобы его рука оказалась рядом с ручкой. Едва качнувшись, он отпер дверь, и толкнул её ногой, прежде чем войти внутрь. Быстрый поворот — и его нога закрыла дверь позади них.
— И что теперь? Ты не можешь нести меня вечно, — проинформировала она его.
— Ещё как могу, — ответил он. Грэм мог вообразить судьбу и похуже. Его взгляд обежал тускло освещённую комнату. Свет проникал через окошко справа от двери, показывая ему маленькую кровать у дальней стены, и грубый стол в центре комнаты. Скудную мебель дополняли деревянный стул и тяжёлый сундук. — Мило, — объявил он, слыша у себя в голове голос матери, когда произносил это слово.
— Знаю, это скудно по сравнению с тем, к чему ты привык… — со смущением в голосе сказала Алисса.
Грэм снова попытался рассмеяться, и снова боль в горле оборвала эту попытку.
— Чёрт, больно-то как, — сказал он ей, ставя её на ноги.
Отойдя в сторону, она подняла со стола кувшин и чалку:
— Выпей воды. Это немного поможет.
Он выпил всё одним долгим глотком.
— У тебя есть что-нибудь покрепче? — Впервые в жизни он ощутил несомненную нужду в алкоголе. События дня оставили его нервы обнажёнными и потрёпанными.
— Этого я себе позволить не могу, — призналась она. — К тому же, будет жечь как огонь. Ране у тебя на горле потребуется несколько дней, чтобы затянуться.
Это было разумным, теперь, когда он об этом подумал. В его разуме мгновенное промелькнул миллион вопросов, но он не спеша выбрал один:
— Как давно…?
Она подняла руку к своему собственному горлу:
— Неделю назад, сразу после того, как я попросила уйти у Графа со службы. Как только я оправилась достаточно, чтобы могла ходить сама…
— Твои раны, — перебил он, — дай взглянуть.
Её одежда состояла лишь из одного платья. Алисса без каких-либо колебаний встала, и стянула его через голову. Под ним на ней ничего не было.
Грэм неоднократно видел её обнажённой, но всё же покрылся румянцем при виде её плоти. Отбросив это в сторону, он осмотрел её рёбра. Место, где её проткнула одна из стрел, было отмечено красным, набухшим шрамом. Похожая отметина была рядом с одной из её лопаток, но обе раны, похоже, хорошо заживали.
— Очевидно, швы накладывала не ты, — заметил он.
Алисса улыбнулась:
— Унёсшие меня люди не получили бы одобрения твоей бабушки, но они не дали мне умереть.
— А я сам даже этого не сумел, — с горечью сказал он.
— Ш-ш-ш, — упрекнула она его, приложив палец к его губам. — В этом нет твоей вины. Виновата была я, и Т'лар. Я предала тебя и твоё доверие. За это мне следовало умереть. Это — лучше, чем я заслуживаю.
— Это я тебе уже простил, — быстро сказал он, — и ты искупила свою вину, когда спасла Айрин.
— Этого мало, — сказала Алисса, опустив взгляд.
— Тогда тебе придётся прожить остаток жизни, расплачиваясь со мной, — прорычал он, притягивая её к себе. Она подняла свои губы к его собственным, но воспоминание об их недавнем поцелуе заставило его отвернуть голову.
В её взгляде отразилось разочарование.
— То, что случилось прежде… — начал он.
— Не случится вновь, — сказала она ему. — Теперь, когда ты — их, я сомневаюсь, что им есть какое-то дело до того, чем мы занимаемся.
— Что это было? Я не понимаю.
— Никто из нас не понимает, — призналась она. — Нам не позволено об этом говорить. Ты видел, что случилось со мной недавно.
— Разве вопросы не сводят тебя с ума?
— Да, и пока я не увидела тебя, я была в отчаянии. Я хотела было окончить свои страдания, но даже это не дозволено. Я стыжусь своей радости при виде тебя, ибо теперь ты в ловушке вместе со мной.
Вопреки себе он обнаружил, что его ладони гладят изгиб её спины.
— Есть участь и похуже, — сказал он ей.
— Нет, — сказала она, — не думаю.
— Тогда позволь мне помочь тебе забыться на время.
После этого они занимались любовью с отчаянной спешкой, которую могут понять лишь те, кто лишён надежды, а закончив, тихо лежали на её маленькой кровати в потемневшей комнате. Грэм гладил её волосы, и пытался притвориться, что события прошедшего дня не произошли, хотя знал, что забыть их не сможет.
Когда солнце опустилось ниже, и начало смеркаться, Алисса встала.