Дон-Коррадо
Хорошо, Вооз! Хочешь ли ты служить при мне?
Вооз
Вы шутите.
Дон-Коррадо
Божусь!
Вооз
По самую смерть!
Дон-Коррадо
Имеешь ли ты мужество и смелость?
Вооз
Хоть сейчас с чертом драться.
Дон-Коррадо
Крепок ли у тебя язык?
Вооз
Жги на огне — но он не пошевелится.
Дон-Коррадо
Только смотри, Вооз, — измена...
Вооз
Эх! сударь, не говорите мне об этакой подлости; а если не верите, сейчас подпишусь кровию!
Дон-Коррадо
А в случае — трепещи!
Вооз
Если — если войдет мне в голову мысль изменническая[43], то да накажет меня Егова! Да буду я трястись подобно братоубийце Каину; да буду я пожран огнем, пожравшим Содом и Гомор![44] Довольно ли этого?
Дон-Коррадо
Дай руку, Вооз! (Взявши руку Вооза) Теперь, что будет у меня на сердце, то должно быть и у тебя, а что будет у тебя, то и у меня. Знаешь ли, что мучит мое сердце?
Вооз
Верно, та красавица, которая сидит в этой комнате?
Дон-Коррадо
Дурак! это моя жена.
Вооз
Так, верно, тот мужчина, который там остался, — верно, его горло лишнее?
Дон-Коррадо
Скотина! когда он лишний, так и правая моя рука лишняя.
Вооз
Так скажите, чего вам надобно: славного ли шампанского? английских ли сукон? голландского ли золота? русской ли пеньки? Извольте — всего, всего, кроме птичьего молока!
Дон-Коррадо
И ты всё это можешь достать?
Вооз
В одну минуту — и всё с самой сковородки.
Дон-Коррадо
Мне нужно из всего одно.
Вооз
Что? Скорее.
Дон-Коррадо
Голландского золота или денег.
Вооз (вдруг вынимая кошелек)
Здесь и то, и другое — к услугам вашим. (Кланяясь, подает Дон-Корраду кошелек)
Дон-Коррадо (смотря на него пристально и льстя ему)
Вооз, друг мой! до сих пор я тебя испытывал — и узнал, что ты редкий человек; и если я беру это золото, и притом половину, если беру — то в знак дружества; от кого другого я бы постыдился его взять, а от тебя, скажу смело, не стыжусь. Эй, Ричард! войди сюда.
Ричард приходит; Дон-Коррадо спрашивает его, кого бы думал он видеть в этом человеке.
Ричард
Это загадка вечности.
Дон-Коррадо
Почему?
Ричард
Потому что эти люди по большей части бывают хамелеонами.
Дон-Коррадо молчит и пристально смотрит на Ричарда; Вооз улыбается.
А может быть, я и отгадал.
Молчание. Тихо.
Он нашего поля ягода.
Вооз (кланяясь)
К услугам вашим.
Ричард
Имя ваше?
Вооз
По вас-то и слово, государи мои! Для вас я буду жид Вооз, а для других — гишпанец Леандро.
Новые друзья укрепили союз свой за бутылкою вина. Проходило время, и в сердце Олимпии рождались уже подозрения в рассуждении скрытностей Дон-Коррада. Но она ни одним словом, ни одним взглядом не подала знаку, что она не довольна своим состоянием. Вооз служил Дон-Корраду кучером, поваром, борзою и гончею собакою — всем, чем только нужда требовала, и наконец сделался его душеприказчиком. Исправный Вооз мало-помалу то сим, то тем начал залечивать чахотку кошелька Дон-Коррадова. В один вечер надобно было Дон-Корраду Вооза.