Выбрать главу
60
«Как звать?» — «Я — Джонсон, он — Жуан». — «А те-то?» «Две женщины, а третий — ни мужчина, Ни женщина…» — «Постой, тебя я где-то Уже встречал… Какая бы причина?.. Ты — Джонсон? Знаю, знаю имя это! Ты был, дружок, не помню только чина, В пехотном Николаевском? Ведь был?» «Так точно, ваш-сиятельство, служил!»
61
«При Видине ты дрался?» — «Да». — «В атаке Ты отличился, помню, а потом?» «Я ранен был!» — «Но ловок так не всякий, Ты бросился отважно напролом. А дальше?» — «Я очнулся в полном мраке Уже турецким пленником — рабом». «Ну, завтра отомстишь за униженье — Ведь это будет адское сраженье!..
62
Отлично. Где же хочешь ты служить?» «Где вы сочтете нужным». — «Понимаю! Конечно, ты захочешь туркам мстить И будешь снова смел, я полагаю; Еще смелее даже, может быть! А этого юнца вот я не знаю!» «Ручаюсь, генерал, он смел вдвойне. Герой он и в любви и на войне!»
63
Жуан безмолвно низко поклонился — Он комплимент инстинктом угадал. Меж тем Суворов снова оживился: «Ты счастлив, Джонсон! Полк-то твой попал В колонну первых! Долго я молился И всем святым сегодня клятву дал — Сровнять с землею стены Измаила И плугом распахать его могилу!
64
Ну, в добрый час, ребята!» Тут опять Фельдмаршал к батальону поспешил Подшучивать, браниться, муштровать, Чтоб разогреть геройский дух и пыл. Он даже, проповеднику под стать, Сказал, что бог их сам благословил: Императрица-де Екатерина На нехристей ведет свои дружины!
65
Наш Джонсон, из беседы убедясь, Что он попал, пожалуй, в фавориты, К фельдмаршалу вторично обратясь, Сказал: «Мне лестно даже быть убитым В таком бою. Мы оба, не страшась, Пойдем на этот приступ знаменитый, Но мы бы вас хотели попросить Нам полк и номер роты сообщить!»
66
«Да, верно. Я забыл. Сейчас устрою. Ты в прежний полк, понятно, поступай. Катсков! Сведи-ка этого героя В пехотный Николаевский. Ступай! Красавчика-юнца оставь со мною; Я присмотрюсь к нему. Пока прощай. Ах да, еще ведь женщины; ну, эти Пускай пока побудут в лазарете…»
67
Но тут-то вдруг, не знаю почему, Красавицы — хоть их и воспитали В гареме быть покорными всему, Чего бы только требовать ни стали, — По случаю особому сему Заволновались и затрепетали, Слезами загорелись очи их, И, как наседки крыльями своих
68
Цыплят, они горячими руками Мужчин за шеи стали обвивать. Герои, как мы убедились с вами, Отважно собирались воевать. О, глупый мир, обманутый словами! О, гордый лавр! Не стоит обрывать Твой лист бессмертный ради рек кровавых И горьких слез, текущих в море славы.
69
Суворов видел слез и крови много И к ремеслу ужасному привык, Но женщин бестолковая тревога В нем отозвалась жалостью на миг. Он посмотрел на них не слишком строго (Ведь жалостлив бывает и мясник). Страданье слабых трогает героя, А что герой Суворов — я не скрою!
70
Он грубовато-ласково сказал: «Какого черта, Джонсон, друг любезный, Вы притащили женщин? Кто их звал? Они в военном деле бесполезны! Отправим их в обоз — не то скандал; Закон войны, вы знаете, железный! Пожалуй, я их сразу отошлю: Я рекрутов женатых не люблю!»
71
Британец отвечал его сиятельству: «Они не жены никому из нас. Мы слишком уважаем обстоятельства, Чтобы возиться с женами сейчас. Солдатской службы лучшее ручательство — Отсутствие семьи и меткий глаз. Не только жены — даже и невесты Средь боевых товарищей не к месту.
72